Firma táctil

Método de comunicación para personas con sordoceguera

La seña táctil es un medio de comunicación común que utilizan las personas sordociegas . Se basa en un lenguaje de señas u otro sistema de comunicación manual .

"Señales táctiles" se refiere al modo o medio, es decir, la firma (utilizando alguna forma de lenguaje de señas o código), utilizando el tacto . No indica si el firmante está utilizando una forma táctil de un lenguaje natural (por ejemplo , lenguaje de señas americano ), una forma modificada de dicho lenguaje de señas visual, una forma modificada de un lenguaje codificado manualmente o algo más.

Tipos

Hasta la década de 1970, la mayoría de las personas sordas y ciegas vivían en aislamiento. A medida que los profesionales fueron tomando conciencia de esta población, se intentó ayudar a las personas sordociegas creando alfabetos manuales o modificando los lenguajes de señas que utilizaban las personas sordovidentes. Véase, por ejemplo, el Centro Nacional Helen Keller , LightHouse for the Blind and Visually Impaired y el Instituto de Alabama para Sordos y Ciegos . Se han desarrollado varios métodos de comunicación para sordociegos, entre ellos:

  • Mano sobre mano (también conocido como 'signos con las manos sobre la mano'): la(s) mano(s) del receptor se colocan suavemente sobre el dorso de las manos del firmante para leer los signos a través del tacto y el movimiento. El lenguaje de señas utilizado en los signos de mano sobre mano es a menudo una versión ligeramente modificada del lenguaje de señas local ; esto es especialmente así cuando lo utilizan personas que han aprendido a leer los signos visualmente antes de perder la visión, como en el caso del síndrome de Usher . El lenguaje de señas utilizado también puede ser una versión codificada manualmente del lenguaje oral local (como el inglés de señas ), o un punto intermedio entre los dos, conocido como signos de contacto .
  • Seguimiento : el oyente coloca suavemente su(s) mano(s) sobre las muñecas o antebrazos del hablante para ayudarlo a seguir visualmente las señas (ya que el oyente conoce la ubicación de sus propias manos y, por lo tanto, puede concentrarse en la(s) mano(s) del hablante mientras se mueve en el espacio. El oyente que usa "seguimiento" normalmente tiene un campo de visión limitado ).
  • Protáctil : comparte algunas cualidades con la seña con la mano sobre la mano, la protáctil implica el uso de señas en las manos, muñecas, codos, brazos, parte superior de la espalda y, cuando se está sentado, en las rodillas y la parte superior del muslo. Inventada por personas sordociegas, la protáctil comunica no solo palabras, sino también información sobre emociones y el entorno.
  • Alfabeto manual : una forma manual del alfabeto en la que se deletrean las palabras (ver alfabeto manual ) puede ser la más conocida, ya que fue el método que Anne Sullivan utilizó para comunicarse con Helen Keller . Se pueden utilizar diferentes alfabetos manuales, como el alfabeto ASL de una mano o los alfabetos manuales de dos manos utilizados, por ejemplo, en Gran Bretaña. Nuevamente, el oyente coloca una mano sobre la del signante. Este alfabeto también se utiliza raramente en los Estados Unidos.
  • Lorm : Un alfabeto táctil desarrollado en el siglo XIX por el inventor y novelista sordociego Hieronymus Lorm y utilizado en varios países europeos.
  • Trazado o "impresión en la palma": trazado de letras (o formas) sobre la palma o el cuerpo del receptor. Las letras mayúsculas producidas de manera uniforme se denominan "alfabeto de bloques" o "alfabeto espartano".
  • Firma en Braille : se utilizan seis puntos en la palma de la mano para representar los seis puntos de una celda Braille . Otra opción es que el usuario escriba sobre una mesa como si estuviera utilizando una máquina de escribir Braille (véase Perkins Brailler ) y el receptor colocará sus manos sobre ella. Este método puede tener varios receptores uno encima del otro, sin embargo, el receptor que se siente frente a él leerá la celda Braille al revés.

Además, se pueden incluir formas sencillas de responder, como un golpecito para decir "sí" o un movimiento de frotamiento para decir "no". En Japón, se utiliza un sistema desarrollado por una mujer sordociega para representar las cinco vocales y las cinco consonantes principales del idioma japonés con los dedos, donde el hablante "escribe" sobre una mesa y el receptor coloca sus manos sobre ella para "escuchar" (consulte esta página para obtener más información).

Lo que resultó especialmente complicado fue comunicarse con niños o bebés que nacieron sordos y ciegos y que no habían tenido la oportunidad de aprender un lenguaje natural (hablado o de señas). A continuación se enumeran algunos de estos intentos.

  • Lenguaje de señas coactivo : el emisor mueve y manipula las manos y los brazos de la persona sordociega para formar formas de señas o palabras deletreadas con los dedos. Esto se utiliza a menudo con niños sordociegos para enseñarles lenguaje de señas y con personas con discapacidad intelectual.
  • Señales corporales : se utiliza el cuerpo de la persona sordociega para completar la formación de señas con otra persona. Por ejemplo: barbilla, palma, pecho. Se utiliza a menudo con personas que también tienen una discapacidad intelectual.

Las comunidades se desarrollan

A medida que transcurrieron las décadas, las personas sordociegas comenzaron a formar comunidades donde nació el lenguaje táctil. Así como las personas sordas reunidas en comunidades primero usaron formas inventadas de lenguaje hablado y luego crearon sus propios lenguajes naturales que se adaptaban a la vida de las personas sordovidentes (es decir, lenguajes visuales), también las personas sordociegas en comunidades primero usaron formas modificadas de lenguaje visual y ahora están creando sus propios lenguajes táctiles naturales. Para el desarrollo de lenguajes de señas visuales, véase por ejemplo: Educación para sordos ; Lista de lenguajes de señas ; Lenguaje de señas nicaragüense . Una de las comunidades más activas se encuentra en el área de Seattle del estado de Washington. Véase Ciudadanos sordociegos del estado de Washington [1].

Comparación con el lenguaje de signos visual

Existen pocos datos sobre los detalles específicos de la variación entre el uso de la lengua de signos visual y táctil. Sin embargo, los estudios sugieren un grado significativo de diferencia. En la lengua de signos de mano sobre mano, los elementos de la lengua de signos para sordos conocidos como "características no manuales" (como la expresión facial) no se recibirán y deberán sustituirse por información complementaria producida manualmente. Las características no manuales comunes utilizadas en las lenguas de signos para sordos que están ausentes en la lengua de signos táctil incluyen las cejas levantadas como signo de interrogación y el movimiento de cabeza como negación.

Las señas táctiles también se realizan en un espacio más pequeño que el habitual en el lenguaje de señas visual. Las señas que tocan el cuerpo pueden desplazarse hacia un espacio más neutral. Otras señas que normalmente se producen en un lugar "fuera de alcance" (como la pierna) pueden modificarse (ya sea deletreándolas o utilizando una variante de la seña).

Existen diferentes reglas que regulan los turnos de palabra, los saludos y las despedidas.

Un ejemplo de un lenguaje que se desarrolló naturalmente entre los sordociegos es el lenguaje de señas de las Islas de la Bahía en Honduras.

Historia

En 1648, en Inglaterra, John Bulwer escribió sobre una pareja que era experta en la comunicación mediante signos táctiles:

"Un ejemplo elocuente de la naturaleza oficiosa del tacto para suplir el defecto o la incapacidad temporal de los otros sentidos lo tenemos en un tal Maestro Babington de Burntwood en el condado de Essex, un ingenioso caballero que, a causa de una enfermedad que lo hizo sordo, no obstante siente palabras y, como si tuviera un ojo en el dedo, ve signos en la oscuridad; cuya esposa habla con él muy perfectamente mediante un extraño método de Artrología o Alfabeto ideado en las articulaciones de sus dedos; quien, tomándolo de la mano por la noche, puede hablar con él de manera muy exacta; porque él, sintiendo las articulaciones que ella toca en busca de letras, reunidas por ellas en palabras, concibe muy fácilmente lo que ella le sugeriría. Con estos ejemplos [refiriéndose a este caso y al de un abad que se volvió sordo, mudo y ciego, que entendió la escritura trazada sobre su brazo desnudo], puede ver cuán dispuesto está el tacto a suplir el defecto y a oficiar ante cualquier invitación del Arte. para cualquiera o todos los demás sentidos, por ser el sentido más fiel al hombre, siendo a la vez el Fundador y Vicario general de todos los demás".

La sordociega Victorine Morriseau (1789-1832) aprendió francés con éxito cuando era niña. [1] [2]

Laura Bridgman (21 de diciembre de 1829 - 24 de mayo de 1889) fue la primera niña sordociega estadounidense en recibir una educación significativa en el idioma inglés, veinte años antes que la más famosa Helen Keller ; la amiga de Laura, Anne Sullivan, se convirtió en la asistente de Helen Keller. Bridgman quedó sordociega a la edad de dos años después de contraer escarlatina . Fue educada en la Institución Perkins para Ciegos donde, bajo la dirección de Samuel Gridley Howe , aprendió a leer y comunicarse utilizando Braille y el alfabeto manual desarrollado por Charles-Michel de l'Épée . [3]

Véase también

Referencias

  1. ^ Cader-Nascimento, Fátima Ali Abdalah Abdel; da Costa, Maria da Piedade Resende (octubre de 2003). "A prática educacional com crianças surdocegas" [Práctica educativa con niños sordociegos]. Temas Em Psicologia . 11 (2). ISSN  1413-389X. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2010.
  2. ^ Collins, MTTT (1995). "Historia de la educación de personas sordociegas". Revista de discapacidad visual y ceguera . 89 (3): 210–212. doi :10.1177/0145482X9508900304.
  3. ^ Mahoney, Rosemary (mayo de 2014). "La educación de Laura Bridgman". Slate . Consultado el 29 de mayo de 2016 .
  • Frankel, MA (2002), Interpretación para sordociegos: uso de la negación por parte de los intérpretes en el lenguaje de señas americano táctil , en Sign Language Studies 2.2, Gallaudet University Press.
  • Mesch, J. (2000), Lenguaje de señas sueco táctil: toma de turnos en conversaciones de personas sordas y ciegas . En Bilingüismo e identidad en comunidades sordas, ed. M. Metzger, 187–203. Washington, DC: Gallaudet University Press.
  • O'Brien, S., y Steffen, C. (1996). Lenguaje de señas táctil: lenguaje de señas utilizado por personas sordociegas . Foro de comunicación de la Universidad Gallaudet. Volumen 5. Washington, DC: Gallaudet University Press.
  • Bulwer, J. (1648) Philocopus, o el amigo del hombre sordo y mudo , Londres: Humphrey y Moseley.
  • Un alfabeto manual para sordociegos
  • Lenguaje de señas con personas sordociegas: sugerencias para modificaciones táctiles y visuales.
  • Alfabeto manual para sordociegos
  • 指尖手语 Zhijian Shouyu (China)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tactile_signing&oldid=1230614268"