Texto budista
Traducciones de Abhidharma-samuccaya |
---|
Inglés | Compendio del Abhidharma |
---|
Sanskrit | Abhidharma-samuccaya |
---|
Chino | 大乘阿毘達磨集論(T) 大乘阿毗达磨集论(S) |
---|
japonés | El personal de la oficina de correos de Hong Kong está a cargo del mantenimiento del edificio. |
---|
coreano | 대승아비달마집론 ( RR : Daeseung-abidalma-jiplon ) |
---|
tibetano | མངོན་པ་ཀུན་བཏུས་ ( Wylie : mngon pa kun btus; THL : ngönpa küntü ) |
---|
vietnamita | Đại Thừa A Tỳ Đạt Ma Tập Luận |
---|
Glosario del budismo |
El Abhidharma-samuccaya (sánscrito; Wylie : mngon pa kun btus ; español: «Compendio del Abhidharma ») es un texto budista compuesto por Asaṅga . El Abhidharma-samuccaya es un relato sistemático del Abhidharma . Según JW de Jong, también es «uno de los textos más importantes de la escuela Yogācāra ». [1] Según Frauwallner , este texto se basa en el Abhidharma de la tradición Mahīśāsaka . [2]
El texto existe en chino , tibetano y una versión sánscrita reconstruida . Su número en el Taishō Tripiṭaka (Canon chino) es 1605. En el Tengyur tibetano , es el número 4049 en el Derge Tengyur y 5550 en el Peking Kangyur.
Según Traleg Rinpoche, el Abhidharma-samuccaya es uno de los textos más esenciales de Asanga y también uno de los más orientados a la psicología. Proporciona un marco, así como un patrón general, sobre cómo un practicante debe seguir el camino, desarrollarse y finalmente alcanzar la Budeidad. [3] Presenta el camino según la escuela Yogācāra del budismo Mahayana . [3]
Descripción general
Según de Jong, "mientras que el Mahāyānasaṃgraha es un compendio de enseñanzas específicamente mahayanistas de la escuela Yogācara, el Samuccaya es una guía sistemática de la sección Abhidharma del sistema doctrinal de dicha escuela". [1] Según Dan Lusthaus , Asaṅga , "era principalmente un agamista, es decir, alguien que se basaba en los āgamas . Este texto le sirvió como descripción general del abhidharma desde su perspectiva yogárica en desarrollo". [4]
El Abhidharmasamuccaya sobrevive en su totalidad en chino (por Xuanzang ) y en tibetano (por Yeshe de ). Aproximadamente dos quintas partes del texto sánscrito fueron recuperadas en el Tíbet por Rāhula Saṅkṛtyayana en 1934 y Pralhad Pradhan produjo una versión sánscrita reconstruida del texto completo en 1950 (basándose en el material sánscrito así como en las traducciones china y tibetana). Walpola Rahula tradujo esta reconstrucción al francés en 1971. [4] [1]
El erudito contemporáneo Achim Bayer afirma que las distintas secciones del Abhidharma-samuccaya podrían ser heterogéneas. Por ejemplo, el término importante ālayavijñāna (" Conciencias del almacén ") aparece no más de seis veces, y todas ellas aparecen en la sección "Lakṣaṇasamuccaya", es decir, en el primer tercio de la obra. [5]
Según Walpola Rahula, el Abhidharmasamuccaya es más fiel a la presentación de los dhyānas que se encuentran en los suttas que los textos Theravada Abhidhamma . [6]
Factores mentales
El segundo capítulo de este texto enumera cincuenta y un factores mentales ( sánscrito : caitasikā ), divididos en las siguientes categorías: [7]
- cinco factores siempre funcionales ( Wylie : kun 'gro lnga , 遍行心所, coreano : 변행심소 ),
- cinco determinantes (determinantes del objeto) ( yul nges lnga , 別境心所, coreano : 별경심소 ),
- once emociones virtuosas (o constructivas) ( dge ba bcu gcig , 善心所, coreano : 선심소 ),
- seis emociones y actitudes perturbadoras de raíz ( rtsa nyon drug , 煩惱心所, coreano : 번뇌심소 ),
- veinte emociones perturbadoras auxiliares ( nye nyon nyi shu , 隨煩惱心所, coreano : 수번뇌심소 ),
- cuatro factores cambiables ( gzhan 'gyur bzhi , 不定心所, coreano : 부정심소 ).
Hay varios comentarios a este texto, entre ellos: [1]
- Abhidharmasamuccayabhāṣya. El manuscrito sánscrito completo fue redescubierto y fotografiado por Rāhula Saṅkṛtyayana . En 1976 se publicó una edición crítica, editada por Nathmal Tatia. [1] También existe una traducción tibetana. El canon tibetano atribuye este texto a Jinaputra, mientras que el canon chino lo atribuye a un tal Chueh Shih tsu (¿Buddhasiṃha?).
- Abhidharmasamuccayavyākhyā (que es una combinación del Abhidharmasamuccaya y su bhāṣya ). Existe en traducción tibetana y en traducción china ( Dasheng apidamo zaji lun大乘阿毘達磨雜集論). El canon tibetano atribuye este texto a Jinaputra, mientras que el canon chino lo atribuye a Sthiramati .
- K'uei-chi escribió un subcomentario a la traducción de Xuanzang del Abhidharmasamuccayavyākhyā. [8]
- Un comentario tibetano de Bu-ston (1290–1364).
- Un comentario tibetano de Gyaltsab Je (1364-1432).
- Un comentario tibetano de Sabzang Mati Panchen Jamyang Lodrö (1294-1376). [9]
Notas
- ^ abcde Reseña de Rahula, Walpola Abhidharmasamuccaya por JW de Jong en Asanga; Boin-Webb, Sara; Rahula, Walpola (2001), pp. 291-299. [Original en francés publicado en T'oung Pao, LIX (1973), pp. 339-46. Reimpreso en Buddhist Studies por J.W. dejong, ed. Gregory Schopen, Berkeley: Asian Humanities Press, 1979, pp. 601-8.]
- ^ Frauwallner, Erich. Kidd, Sophie Francis (traductora). Steinkellner, Ernst (editor) 1996. Estudios sobre la literatura del Abhidharma y los orígenes de los sistemas filosóficos budistas. SUNY Press. pág. 144.
- ^ ab Traleg Rinpoché (1993), p.1.
- ^ ab Lusthaus, Dan. Abhidharmasamuccaya de Asaṅga, 大乘阿毘達磨集論, acmuller.net
- ^ Bayer (2010), pág.11.
- ^ Walpola Rahula, "Un estudio comparativo de Dhyānas según Theravāda, Sarvāstivāda y Mahāyāna" en Zen y la doma del toro (Londres: Gordon Fraser, 1978), págs. 10-109.
- ^ Berzin, Alexander . "Mentes primarias y los 51 factores mentales". studybuddhism.com .
- ^ Lusthaus, Dan (2014). Fenomenología budista: una investigación filosófica del budismo Yogacara y el Ch'eng Wei-shih Lun, pág. 400. Routledge.
- ^ Tsering Wangchuk (2017). El Uttaratantra en la Tierra de las Nieves: pensadores tibetanos debaten la centralidad del Tratado de la Naturaleza de Buda , pág. 153. SUNY Press.
Fuentes
- Bayer, Achim (2010). La teoría del Karman en el Abhidharmasamuccaya. Tokio: Instituto Internacional de Estudios Budistas.
- Berzin, Alexander (2006). Mentes primarias y los 51 factores mentales. Estudia el budismo.
- Traleg Rimpoché (1993). El Abhidharmasamuccaya: Enseñanzas del Venerable Traleg Kyabgon Rinpoche . El Instituto Budista Kagyu E-Vam.[1]
- Edición multilingüe del primer capítulo de Abhidharmasamuccaya en la Bibliotheca Polyglotta
- Asanga; Boin-Webb, Sara; Rahula, Walpola (2001). Abhidharmasamuccaya: El compendio de la enseñanza superior (filosofía) , Asian Humanities Press.
- Dan Martin. Gray Traces: Tracing the Tibetan Teaching Transmission of the mNgon pa kun btus (Abhidharmasamuccaya) Through the Early Period of Disunity' (Huellas grises: Seguimiento de la transmisión de la enseñanza tibetana del mNgon pa kun btus (Abhidharmasamuccaya) a través del período temprano de desunión) en Helmut Eimer y David Germano (ed.), The Many Canons of Tibetan Buddhism (Los numerosos cánones del budismo tibetano) , Leiden: Brill, 2002