Drakht-i Asurig

Draxt ī Āsūrīg (que significa « El árbol asirio » o « El árbol babilónico ») es un poema en lengua parto que consta de unos 120 versos y está escrito en escritura pahlavi . El idioma muestra influencias del persa medio . [1] Es uno de los textos existentes más antiguos en lengua parto.

El poema está estructurado como un diálogo entre una cabra y una palmera . Al final, se proclama a la cabra victoriosa. Los iraníes pueden haber adoptado este género de las tradiciones orales de la antigua Mesopotamia . [1]

Algunos eruditos consideran que la cabra y la palmera son símbolos del zoroastrismo y de la religión babilónica , o simplemente de la vida pastoral y de la vida agrícola , respectivamente. [1]

El poema también se considera literatura sapiencial . [1]

Una historia similar pero menos significativa, "La historia de la vid y la oveja" ( رز و میش raz o mīš ), ha sido registrada en la literatura persa . [1]

Véase también

Referencias

  1. ^ abcde Ahmad Tafazzoli , "DRAXT Ī ĀSŪRĪG", Encyclopædia Iranica , 15 de diciembre de 1995.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Drakht-i_Asurig&oldid=1213049015"