El Dr. Jekyll y el Sr. Hyde | |
---|---|
Escrito por | Thomas Russell Sullivan |
Residencia en | El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde de Robert Louis Stevenson |
Personajes | Henry Jekyll y Edward Hyde |
Fecha de estreno | 9 de mayo de 1887 ( 09-05-1887 ) |
Lugar de estreno | Museo de Boston |
Idioma original | Inglés |
Configuración | Londres |
El Dr. Jekyll y Mr. Hyde es una obra de cuatro actos escrita por Thomas Russell Sullivan en colaboración con el actor Richard Mansfield . Es una adaptación de El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde , una novela corta de 1886 del autor escocés Robert Louis Stevenson . La historia se centra en el respetado médico londinense Henry Jekyll y su relación con Edward Hyde, un criminal repugnante. Después de que Hyde asesina al padre de la prometida de Jekyll, los amigos de Jekyll descubren que él y Jekyll son la misma persona; Jekyll ha desarrollado una poción que le permite transformarse en Hyde y viceversa. Cuando se queda sin la poción, queda atrapado como Hyde y se suicida antes de que puedan arrestarlo.
Después de leer la novela, Mansfield se sintió intrigado por la oportunidad de interpretar un papel doble . Obtuvo el derecho de adaptar la historia para el teatro en los Estados Unidos y el Reino Unido, y le pidió a Sullivan que escribiera la adaptación. La obra debutó en Boston en mayo de 1887, y una versión revisada se estrenó en Broadway en septiembre de ese año. Los críticos aclamaron la actuación de Mansfield como el personaje dual. La obra fue popular en Nueva York y en gira, y Mansfield fue invitado a llevarla a Londres. Se estrenó allí en agosto de 1888, justo antes de los primeros asesinatos de Jack el Destripador . Algunos informes de prensa compararon al asesino con el personaje de Jekyll-Hyde, y se sugirió a Mansfield como posible sospechoso. A pesar de la importante cobertura de prensa, la producción de Londres fue un fracaso financiero. La compañía de Mansfield continuó representando la obra en giras por los EE. UU. hasta poco antes de su muerte en 1907.
Al escribir la adaptación teatral, Sullivan realizó varios cambios en la historia; estos incluyeron la creación de una prometida para Jekyll y un contraste moral más fuerte entre Jekyll y Hyde. Los cambios han sido adoptados por muchas adaptaciones posteriores, incluidas varias versiones cinematográficas de la historia que se derivaron de la obra. Las películas incluyeron una adaptación de 1912 dirigida por Lucius Henderson , una adaptación de 1920 dirigida por John S. Robertson y una adaptación de 1931 dirigida por Rouben Mamoulian , que le valió a Fredric March un Premio de la Academia al Mejor Actor . Una adaptación de 1941 , dirigida por Victor Fleming , fue una nueva versión de la película de 1931.
En el primer acto, un grupo de amigos (entre los que se encuentran Agnes, la hija de Sir Danvers Carew, el abogado Gabriel Utterson y el Dr. Lanyon y su esposa) se reúnen en la casa de Sir Danvers. El Dr. Lanyon trae la noticia de que el prometido de Agnes, el Dr. Henry Jekyll, llegará tarde a la reunión. Luego repite una historia de segunda mano sobre un hombre llamado Hyde, que hirió a un niño en una colisión en la calle. La historia molesta a Utterson porque Jekyll recientemente hizo un nuevo testamento que le da su patrimonio a un misterioso amigo llamado Edward Hyde. Jekyll llega; Utterson lo confronta sobre el testamento, pero Jekyll se niega a considerar cambiarlo.
Jekyll le dice a Agnes que deberían terminar su compromiso debido a los pecados que ha cometido, pero no le da explicaciones. Agnes se niega a aceptar esto y le dice a Jekyll que lo ama. Él cede, diciendo que ella lo ayudará a controlarse y se va. Sir Danvers se une a su hija y hablan sobre su tiempo en Mangalore , India. Cuando Hyde entra de repente, Sir Danvers le dice a Agnes que salga de la habitación. Los hombres discuten y Hyde estrangula a Sir Danvers.
En el segundo acto, Hyde teme que lo arresten por el asesinato. Le da dinero a su casera, Rebecca, para que les diga a los visitantes que no está en casa. El inspector Newcome de Scotland Yard le ofrece a Rebecca más dinero para que delate a Hyde, cosa que ella promete hacer. Hyde huye al laboratorio de Jekyll, donde Utterson lo espera para confrontar al doctor sobre su testamento; insulta a Utterson y se va. Rebecca, que ha seguido a Hyde, llega y le dice a Utterson que Hyde asesinó a Sir Danvers. En la versión original de la obra, el acto termina con Jekyll regresando a su laboratorio. En versiones posteriores (revisadas después de su estreno), el segundo acto contiene una escena adicional [1] en la que Jekyll regresa a casa; sus amigos creen que está protegiendo a Hyde. Agnes, que vio a Hyde antes de que asesinaran a su padre, quiere que Jekyll la acompañe para proporcionarle una descripción a la policía, y se angustia cuando él se niega.
En el tercer acto, el sirviente de Jekyll, Poole, le da al Dr. Lanyon un polvo y un líquido con instrucciones de Jekyll para que se los dé a una persona que los solicite. Mientras espera, Lanyon habla con Newcome, Rebecca, Agnes y la Sra. Lanyon. Después de que los demás se van, Hyde llega por el polvo y el líquido. Después de discutir con Lanyon, los mezcla en una poción y la bebe; inmediatamente se transforma en Jekyll.
En el acto final, Jekyll ha comenzado a transformarse en Hyde sin usar la poción. Aunque todavía la necesita para volver a transformarse, ha agotado su suministro. El Dr. Lanyon intenta ayudar a Jekyll a recrear la fórmula, pero no pueden encontrar un ingrediente. Jekyll le pide a Lanyon que le lleve a Agnes, pero Jekyll se convierte en Hyde antes de que Lanyon regrese. Utterson y Newcome llegan para arrestar a Hyde; sabiendo que ya no puede volver a transformarse en Jekyll, Hyde se suicida tomando veneno.
La obra se representó en el Museo de Boston , el Teatro Madison Square de Broadway y el Teatro Lyceum del West End de Londres con los siguientes elencos: [2]
Personaje | Elenco de Boston | Elenco de Broadway | Elenco del West End |
---|---|---|---|
El doctor Jekyll y el señor Hyde | Richard Mansfield | Richard Mansfield | Richard Mansfield |
General Sir Danvers Carew | Boyd Putnam | HB Bradley | Señor Holanda |
Doctor Lanyon | Alfred Hudson | Daniel H. Harkins | Daniel H. Harkins |
Gabriel Utterson | Frazier Coulter | John T. Sullivan | John T. Sullivan |
Piscina | James Burrows | Harry Gwynette | J. C. Burrows |
Inspector Newcome | Arthur Falkland | CE Eldridge | Casa Blanca Compton |
Jarvis | J. K. Applebee, Jr. | Thomas Goodwin | F. Vivian |
Señora Lanyon | Kate Ryan | Katherine Rogers | Sra. Daniel H. Harkins |
Agnes Carew | Isabelle Evesson | Beatriz Cameron | Beatriz Cameron |
Rebecca Moore | Emma V. Sheridan | Helen Glidden | Emma V. Sheridan |
El autor escocés Robert Louis Stevenson escribió El extraño caso del doctor Jekyll y el señor Hyde en 1885 cuando vivía en Bournemouth , en la costa sur de Inglaterra. [3] En enero de 1886, la novela fue publicada en el Reino Unido por Longmans, Green & Co. y por Charles Scribner's Sons en los Estados Unidos, [4] donde fue pirateada con frecuencia debido a la falta de protección de derechos de autor en los EE. UU. para obras publicadas originalmente en el Reino Unido. [5] A principios de 1887, el actor Richard Mansfield leyó la novela de Stevenson e inmediatamente tuvo la idea de adaptarla para el teatro. Mansfield estaba buscando material que lo ayudara a lograr una reputación como actor serio en los EE. UU., donde vivía, y en Inglaterra, donde había pasado la mayor parte de su infancia. Había interpretado papeles duales como padre e hijo en una producción neoyorquina de la opereta Rip Van Winkle , [6] y vio otra oportunidad de actuación al interpretar a Jekyll y Hyde. [7] Pensó que el papel era una novedad teatral que mostraría sus talentos de manera favorable. [8]
Aunque la ley de derechos de autor de Estados Unidos le hubiera permitido producir una adaptación no autorizada, Mansfield consiguió los derechos para la obra en Estados Unidos y Gran Bretaña. Cuando actuó en Boston, le pidió a un amigo local, Thomas Russell Sullivan, que escribiera un guion. [9] Sullivan había escrito anteriormente solo en su tiempo libre mientras trabajaba como empleado para Lee, Higginson & Co. , un banco de inversiones de Boston. [10] Aunque dudaba de que la novela fuera una buena obra de teatro, aceptó ayudar a Mansfield con el proyecto y trabajaron rápidamente para completar la adaptación antes de que se pudieran representar otras versiones no autorizadas. [9]
Después de solo dos semanas de ensayos , la obra se estrenó en el Museo de Boston el 9 de mayo de 1887, como la primera adaptación estadounidense de la novela de Stevenson. [11] [a] El 14 de mayo, cerró para reescrituras. [14] La versión actualizada se estrenó en el Madison Square Theatre en Broadway el 12 de septiembre. AM Palmer produjo y Richard Marston diseñó los decorados para la producción. Sullivan invitó a Stevenson, quien se había mudado a los EE. UU. ese verano; Stevenson estaba enfermo, pero su esposa y su madre asistieron y felicitaron a Sullivan por la obra. [15] [16] La producción de Madison Square cerró el 1 de octubre, cuando Mansfield llevó a su compañía a una gira nacional. [17] La gira comenzó en el Chestnut Street Theatre en Filadelfia [18] y visitó más de una docena de ciudades, incluidos varios regresos a Boston y Nueva York. [19] Terminó en el Madison Square Theatre, donde se representó Dr. Jekyll y Mr. Hyde en una matiné de la última temporada el 29 de junio de 1888. [20]
En marzo de 1888, mientras la compañía de Mansfield estaba de gira, Daniel E. Bandmann montó una producción competidora con el mismo nombre en el Jardín de Niblo . [21] La noche de apertura de Bandmann (12 de marzo) coincidió con la Gran Tormenta de Nieve de 1888 , y solo cinco asistentes al teatro desafiaron la tormenta. [22] Uno de los asistentes fue Sullivan, que estaba controlando a su competencia. [15] [16] La producción de Bandmann inspiró una carta de Stevenson al New York Sun diciendo que solo la versión de Mansfield estaba autorizada y pagándole regalías . [23]
El actor inglés Henry Irving vio la actuación de Mansfield en Nueva York y lo invitó a llevar la obra a Londres, donde Irving dirigió el Lyceum Theatre en el West End . Aunque la obra estaba programada para estrenarse en septiembre de 1888, Mansfield descubrió que Bandmann planeaba estrenar su versión competitiva en agosto, y se apresuró a llamar a su compañía de vacaciones. [24]
Mansfield también trabajó con la editorial de Irving y Stevenson, Longmans, para bloquear la producción de Bandmann y las de otros competidores. [24] En el Reino Unido, a diferencia de los EE. UU., la novela tenía protección de derechos de autor. Longmans emprendió acciones legales contra las versiones no autorizadas; sus esfuerzos bloquearon el estreno de una producción de William Howell Poole en el Theatre Royal en Croydon el 26 de julio. Ese día, la Compañía B de Fred Wright presentó una actuación de su adaptación en el Park Theatre en Merthyr Tydfil antes de que también cerrara. [25] Bandmann tenía el teatro Opera Comique reservado a partir del 6 de agosto, pero esperaba estrenar su producción antes. [26] Irving bloqueó esto reservando el teatro para los ensayos de Mansfield, y el Dr. Jekyll y Mr. Hyde de Mansfield se estrenó en el Lyceum el 4 de agosto . [24] Bandmann siguió adelante con su estreno el 6 de agosto, pero después de dos funciones, la producción se cerró debido a la acción legal de Longmans. [27]
Aunque Irving asistió a algunos de los ensayos de Mansfield, no permaneció en Londres para el estreno. Mansfield trabajó con el director de escena de Irving , H. J. Lovejoy, y el "director interino" Bram Stoker (que más tarde escribiría la novela de terror Drácula ) para montar la producción. [28] No estaba satisfecho con los tramoyistas de Lovejoy y se quejó con un amigo, el crítico de teatro William Winter , de que eran "lentos" y "discutidores". [29] Dado que el equipo del Lyceum había montado muchas producciones y tenía una buena reputación, Winter pensó que era más probable que no les agradara Mansfield. [28] [30] Independientemente de los motivos del equipo, Mansfield se volvió antagónico hacia Irving durante su tiempo allí. [31] [32]
La producción del Liceo de El doctor Jekyll y el señor Hyde estaba prevista para el 29 de septiembre, tras lo cual Mansfield tenía la intención de presentar otras obras. Inicialmente, siguió este plan, presentando producciones de Lesbia y Un romance parisino a principios de octubre. Sin embargo, Mansfield pronto reintrodujo El doctor Jekyll y el señor Hyde en su programación y añadió funciones entre el 10 y el 20 de octubre. [33]
El 7 de agosto de 1888, tres días después de la inauguración en el Liceo de El doctor Jekyll y Mr. Hyde , Martha Tabram fue descubierta apuñalada hasta la muerte en el barrio londinense de Whitechapel . El 31 de agosto, Mary Ann Nichols fue encontrada, asesinada y mutilada, en el mismo barrio. La cobertura de prensa que relacionaba estos y otros asesinatos de mujeres en Whitechapel creó furor en Londres. El público y la policía sospecharon que algunos o todos los asesinatos fueron cometidos por una persona, que se hizo conocida como Jack el Destripador . Algunos informes de prensa compararon al asesino no identificado con los personajes de Jekyll y Hyde, sugiriendo que el Destripador llevaba una vida respetable durante el día y se convertía en asesino por la noche. [34] [35] El 5 de octubre, la policía de la ciudad de Londres recibió una carta que sugería que Mansfield debería ser considerado sospechoso. El autor de la carta, que lo había visto actuar como Jekyll y Hyde, pensó que Mansfield podría disfrazarse fácilmente y cometer los asesinatos sin ser detectado. [36]
Mansfield intentó apaciguar la preocupación del público organizando el estreno en Londres de la comedia El príncipe Carlos como una función benéfica, a pesar de la advertencia de Stoker de que los críticos lo verían como un intento de obtener publicidad favorable para la producción. [37] Aunque algunos informes de prensa sugirieron que Mansfield dejó de representar El doctor Jekyll y el señor Hyde en Londres debido a los asesinatos, es más probable que haya razones económicas. [38] A pesar de la amplia publicidad debido a los asesinatos y las disputas de Mansfield con Bandmann, la asistencia fue mediocre y la producción estaba perdiendo dinero. [39] El 1 de diciembre, finalizó el arrendamiento de Mansfield en el Lyceum. Dejó Londres y se llevó a su compañía de gira por Inglaterra. En diciembre representaron El doctor Jekyll y el señor Hyde y otras obras en Liverpool y Derby , luego continuaron en otras ciudades y representaron otras obras. [40] [41]
Cuando Mansfield abandonó el Reino Unido en junio de 1889, estaba muy endeudado debido a las pérdidas de producción allí. [42] Sus deudas incluían £2675 que le debía a Irving, que Mansfield no quería pagar porque sentía que Irving no lo había apoyado adecuadamente en el Lyceum. Irving demandó y ganó los derechos de representación en el Reino Unido de Dr. Jekyll y Mr. Hyde , [43] y Mansfield nunca volvió a actuar en Inglaterra. [44]
En los EE. UU., la obra se convirtió en parte del repertorio de la compañía de Mansfield y se representó repetidamente durante la década de 1890 y principios de 1900. Mansfield continuó en el papel principal, y Beatrice Cameron continuó interpretando a la prometida de Jekyll; los actores se casaron en 1892. [45] En años posteriores, representó la obra con menos frecuencia, después de temer que algo saliera mal durante las escenas de transformación. [46] La última vez que la compañía de Mansfield representó la obra fue en el New Amsterdam Theatre de Nueva York el 21 de marzo de 1907. Enfermó poco después y murió el 30 de agosto de ese año. [47]
La obra estuvo estrechamente asociada con la actuación de Mansfield; una retrospectiva de 1916 sobre adaptaciones de las obras de Stevenson indicó que El doctor Jekyll y el señor Hyde de Sullivan ya no se representó después de la muerte de Mansfield. [48] Aunque Irving obtuvo los derechos de representación en el Reino Unido, nunca montó la obra. Su hijo, Harry Brodribb Irving , produjo una nueva adaptación de J. Comyns Carr en 1910. [49] En ese momento, habían aparecido más de una docena de otras adaptaciones teatrales; [50] [51] la más significativa fue una adaptación de 1897 de Luella Forepaugh y George F. Fish, que se puso a disposición en 1904 para representaciones de teatro de repertorio como El doctor Jekyll y el señor Hyde, o una vida malgastada . [52] [53]
Aunque las transformaciones de Mansfield entre Jekyll y Hyde incluyeron cambios de iluminación y maquillaje diseñado para parecer diferente bajo filtros de colores, esto se logró principalmente mediante contorsiones faciales del actor y cambios de postura y movimiento. [54] [55] Como Hyde, Mansfield estaba encorvado con una cara que hacía muecas y manos como garras; hablaba con una voz gutural y caminaba de manera diferente a como lo hacía como Jekyll. [56] [57] El efecto fue tan dramático que el público y los periodistas especularon sobre cómo se logró. Las teorías incluyeron afirmaciones de que Mansfield tenía una prótesis de goma inflable, que se aplicaba productos químicos y que tenía una máscara escondida en una peluca, que se bajaba para completar el cambio. [58] [59] Mansfield negó tales teorías, enfatizando que no usó ninguna "tontería mecánica" en su actuación. [60]
A diferencia de la novela corta, en la que la transformación física de Jekyll en Hyde se revela cerca del final, la mayoría de las adaptaciones dramáticas la muestran al principio de la obra, porque el público está familiarizado con la historia. Como uno de sus primeros adaptadores, Sullivan trabajó en un entorno en el que la transformación aún impactaría al público, y retuvo la revelación hasta el tercer acto. [61]
Hubo varias diferencias entre la adaptación de Sullivan y la novela de Stevenson. Stevenson utilizó múltiples narradores y una narrativa circular (permitiendo que el material presentado al final explicara el material presentado al principio), pero Sullivan escribió una narrativa lineal en orden cronológico. [62] Este enfoque lineal y la acción en escena transmitieron una impresión más fuerte de realismo , eliminando incertidumbres en la narrativa de Stevenson. [63] Aunque hacer la historia más sencilla y menos ambigua no era necesario para una adaptación teatral, el enfoque de Sullivan era típico de los melodramas teatrales de la época e hizo que el material fuera más aceptable para el público. [64] El realismo de la presentación en escena también le permitió a Sullivan dejar de lado los aspectos científicos de la novela. Aunque Stevenson utilizó la ciencia para hacer que la transformación de Jekyll-Hyde fuera plausible para los lectores, Sullivan podía confiar en las transformaciones en escena. [63] En la novela, la transformación solo se presenta a través del relato de Lanyon, nunca como narración directa al lector. [65]
El dramaturgo reforzó el contraste entre Jekyll y Hyde en comparación con el original de Stevenson; el Hyde de Sullivan era más explícitamente malvado y su Jekyll más convencional. En la novela de Stevenson, Jekyll está socialmente aislado y es neurótico , y sus motivos para experimentar con la poción son ambiguos. [66] La adaptación de Sullivan cambió estos elementos del personaje. Su Jekyll es socialmente activo y mentalmente saludable, y sus motivos para crear la poción son benignos; [67] El Jekyll de Sullivan le dice a Lanyon que su descubrimiento "beneficiará al mundo". [68] Las adaptaciones posteriores hicieron más cambios, representando a Jekyll como noble, religioso o involucrado en obras de caridad. [69] La representación de Jekyll de Mansfield es menos estereotípicamente buena que las versiones posteriores, y pensó que hacer las caracterizaciones demasiado simplistas dañaría la calidad dramática de la obra. [70]
La versión de Sullivan añadió mujeres a la historia; no había personajes femeninos significativos en la versión original de Stevenson. La presencia de mujeres (especialmente la prometida de Jekyll, Agnes Carew) colocó a Jekyll en relaciones sociales tradicionales, lo que lo hizo parecer más normal según los estándares contemporáneos. [62] [71] Hyde se comportó lascivamente con Agnes y cruelmente con su casera, y su comportamiento hacia las mujeres en esta y posteriores adaptaciones condujo a nuevas interpretaciones del personaje. En la novela de Stevenson y la obra de Sullivan, se dice que Hyde cometió crímenes no especificados. Los intérpretes comenzaron a identificar los crímenes como sexuales, postulando la represión sexual como un factor en la caracterización de Hyde. [72] Sin embargo, Stevenson negó que esta fuera su comprensión del personaje en su historia original; [73] dijo que las inmoralidades de Hyde eran "crueldad y malicia, egoísmo y cobardía", no sexuales. [74]
En algunas interpretaciones de la novela, los personajes masculinos representan la sociedad patriarcal , y Hyde simboliza su corrupción moral. Otras interpretaciones sugieren que la falta de compañía femenina para los personajes masculinos indica su homosexualidad latente y que Hyde está involucrado en actividades homosexuales. Estas interpretaciones son más difíciles de aplicar a la obra debido a la adición de personajes femeninos y relaciones heterosexuales por parte de Sullivan. [75] [76]
Mansfield y su compañía de teatro estadounidense pronunciaban Jekyll con una e corta (/ ɛ /) en lugar de la e larga (/ iː /) que pretendía Stevenson. La pronunciación con e corta se utiliza ahora en la mayoría de las adaptaciones. [77]
En una reseña de la producción inicial de la obra en el Museo de Boston, The Boston Post "felicitó calurosamente" a Sullivan por su guion y dijo que superó las dificultades de convertir la historia de Stevenson en un drama con solo unos pocos defectos. La actuación de Mansfield fue elogiada por establecer una clara distinción entre Jekyll y Hyde, aunque el crítico encontró que su interpretación de Hyde estaba mejor elaborada que su interpretación de Jekyll. La reacción del público fue entusiasta, con largos aplausos y varias llamadas al telón para Mansfield. [57] Según The Cambridge Tribune , la reacción del público afirmó "que la obra y su producción fueron una obra de genio". [78]
La producción de Broadway también recibió críticas positivas. [7] [79] Cuando se estrenó en el Madison Square Theatre, un crítico del New York Times elogió a Mansfield por su actuación y por superar la dificultad de presentar el material alegórico de la historia en el escenario. [80] Según un crítico del New-York Daily Tribune , Mansfield dio excelentes actuaciones como Jekyll y Hyde a pesar de algunos fallos técnicos de producción. [81] Una reseña de Life elogió la adaptación de Sullivan, particularmente su adición de un interés amoroso para Jekyll, y elogió las actuaciones de Mansfield, Cameron y Harkins. [82]
La producción del Lyceum recibió críticas mixtas, elogiando la actuación de Mansfield pero criticando la obra en su conjunto. [39] Un crítico del Sunday Times apreció la actuación de Mansfield como Hyde y en las escenas de transformación, pero no como Jekyll, y calificó la obra en general como "lúgubre y tediosa en extremo". [83] Según una reseña del Daily Telegraph , la historia de Stevenson no era adecuada para el drama y Sullivan no la había adaptado bien, pero las actuaciones de Mansfield y su compañía eran dignas de elogio. [84] Una reseña en The Saturday Review criticó la adaptación de Sullivan, diciendo que presentaba solo un aspecto del personaje de Jekyll de la historia de Stevenson. El crítico elogió la actuación de Mansfield, especialmente en las escenas de transformación, pero dijo que su actuación no podía salvar la obra. [85] Una reseña en The Theatre dijo que la obra en sí no era buena, pero fue un escaparate efectivo para la actuación de Mansfield. [86]
Sharon Aronofsky Weltman resume la recepción de la actuación de Mansfield como mayoritariamente crítica hacia su presentación de Jekyll, pero universalmente positiva hacia su actuación como Hyde y su manejo de la transformación entre los dos personajes. [87]
El Dr. Jekyll y Mr. Hyde fue un hito en las carreras de Sullivan y Mansfield. Sullivan dejó su trabajo en el banco para convertirse en escritor a tiempo completo. Escribió tres obras de teatro más (ninguna de ellas de éxito), varias novelas y una colección de dos volúmenes de cuentos, muchos de los cuales tienen elementos góticos . Sullivan intentó una colaboración teatral más con Mansfield, un drama sobre el emperador romano Nerón , pero se distanciaron después de su fracaso. [88] Para el actor, interpretar a Jekyll y Hyde ayudó a establecer su reputación por los papeles dramáticos; había sido conocido principalmente por las comedias. Mansfield continuó luchando económicamente (en parte debido a sus elaboradas y costosas producciones) [89] antes de lograr la estabilidad financiera a mediados de la década de 1890 con una serie de giras exitosas y nuevas producciones. [90]
Como la adaptación temprana más exitosa de El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde , la obra de Sullivan influyó en versiones posteriores. Las adaptaciones posteriores siguieron su simplificación de la narrativa, la adición de personajes femeninos (especialmente un romance para Jekyll) y el resaltado del contraste moral entre Jekyll y Hyde. La mayoría de las versiones conservan la práctica de tener un actor interpretando a Jekyll y Hyde, con la transformación vista por el público. [62] [91] Varias versiones cinematográficas tempranas se basaron más en la obra de Sullivan que en la novela corta de Stevenson. [92] [93] [b]
La compañía Thanhouser produjo una versión cinematográfica en 1912 , dirigida por Lucius Henderson y protagonizada por James Cruze . La película de un solo rollo , basada en la obra de Sullivan, [95] puede ser una excepción a la costumbre de que un actor interprete a Jekyll y Hyde. Aunque a Cruze se le atribuyó un papel doble, Harry Benham (que interpretó al padre de la prometida de Jekyll), dijo en 1963 que había interpretado a Hyde en algunas escenas. [94] [96] [97]
En 1920, Famous Players-Lasky produjo una versión de largometraje dirigida por John S. Robertson . [c] John Barrymore protagonizó a Jekyll y Hyde, con Martha Mansfield como su prometida. El guion de Clara Beranger siguió la obra de Sullivan al tener a Jekyll comprometido con la hija de Sir Carew, pero también agregó una relación entre Hyde y una bailarina italiana (interpretada por Nita Naldi ). [95] La adición de una compañera femenina para Hyde se convirtió en una característica de muchas adaptaciones posteriores. [99] [100] Weltman dice que el diseño de la residencia de Hyde en la película puede haber sido influenciado por las elecciones de decoración de escenario de Mansfield, según las descripciones dadas en las reseñas contemporáneas de la obra. [101]
La primera película sonora basada en la obra de Sullivan fue una versión de 1931 , producida y dirigida por Rouben Mamoulian y distribuida por Paramount Pictures . Los escritores de la película, Samuel Hoffenstein y Percy Heath , siguieron gran parte de la historia de Sullivan. [102] Su guion agrega una compañera femenina para Hyde similar a la versión de Robertson de 1920, [103] pero Hyde la asesina, un punto de la trama que Weltman cree que fue influenciado por la asociación del mundo real de la obra con Jack el Destripador. [104] Hoffenstein y Heath fueron nominados al Premio Óscar al Mejor Guion Adaptado , y el director de fotografía Karl Struss fue nominado al Premio Óscar a la Mejor Cinematografía . Fredric March ganó el Premio Óscar al Mejor Actor por su interpretación de Jekyll y Hyde. [105]
Metro-Goldwyn-Mayer estrenó en 1941 una película que era una nueva versión de la película de Mamoulian de 1931. Victor Fleming dirigió y Spencer Tracy protagonizó. [106] Esta versión fue nominada a tres premios de la Academia: Joseph Ruttenberg a Mejor fotografía en blanco y negro ; Harold F. Kress a Mejor montaje cinematográfico y Franz Waxman a Mejor banda sonora de una película dramática . [107]
Según el historiador de cine Denis Meikle, las películas de Robertson, Mamoulian y Fleming siguieron un patrón establecido por la obra de Sullivan: hacer que la maldad sexual de Hyde y la transformación de Jekyll-Hyde fueran centrales para la actuación. Meikle ve esto como un deterioro de la narrativa original de Stevenson iniciada por Sullivan. [108] El erudito literario Edwin M. Eigner dice de la obra y las películas basadas en ella que "cada [adaptación] hizo su parte para degradar las ideas de Stevenson". [77] Weltman dice que la asociación de la obra con Jack el Destripador también afectó a muchas adaptaciones, como el musical de Broadway de 1990 Jekyll & Hyde y la película de 1971 Dr. Jekyll y la hermana Hyde . [109] Sin embargo, muchas adaptaciones posteriores divergieron del modelo establecido por Sullivan y las primeras películas; algunas volvieron a la novela de Stevenson y otras crearon nuevas variaciones a partir de aspectos de versiones anteriores. [110] [111] [112]