Negaraku

Himno nacional de Malasia

Negaraku
نڢاراکو
Mi país

Himno nacional de Malasia
LíricaColectivamente (Autor original: Ahmad Mulkliff Mohd Nor), 1954
AdoptadoAgosto de 1957 ; hace 67 años ( 1957-08 )
Muestra de audio
"Negaraku" (versión instrumental de la Banda de la Armada de los Estados Unidos)

" Negaraku " ( Jawi : نprofitaاراکو ‎, pronunciado [nəgaraku] ; Español: "Mi país" ) es el himno nacional de Malasia . Fue adoptado como himno nacional en el momento de la independencia de la Federación de Malaya del Reino Unido en 1957. La melodía se utilizó originalmente como himno estatal de Perak , " Allah Lanjutkan Usia Sultan ". [1]

Historia

Concurso y compositores invitados

En el momento de la independencia, cada uno de los once estados que componían la Federación de Malaya tenía su propio himno regional, pero no había un himno nacional para la Federación en su conjunto (aunque antes de la independencia, el himno colonial era God Save the Queen ). Tunku Abdul Rahman , en ese momento Ministro Principal y Ministro del Interior, organizó y presidió un comité con el propósito de elegir un himno nacional adecuado. Por sugerencia suya, se lanzó un concurso mundial. Se recibieron 514 propuestas, pero ninguna se consideró adecuada.

A continuación, el comité decidió invitar a compositores seleccionados de renombre internacional a presentar composiciones para su consideración. Los compositores elegidos fueron Benjamin Britten (que más tarde describió su propuesta como un "trabajo curioso y me temo que bastante infructuoso" [2] ), Sir William Walton , que había compuesto recientemente la marcha para la coronación de la reina Isabel II en 1953, y el compositor de ópera estadounidense Gian Carlo Menotti y Zubir Said , que más tarde compuso " Majulah Singapura ", el himno nacional de Singapur . Sus obras también fueron rechazadas.

Uso de la melodía del himno del estado de Perak

Sultán Abdullah de Perak, quien adoptó "La Rosalie" de De Béranger como himno real de Perak durante su exilio en las Seychelles por complicidad en asesinato.

Tunku Abdul Rahman sugirió entonces que el himno estatal de Perak se utilizara como base para el nuevo himno nacional, y el comité aceptó su sugerencia. El 5 de agosto de 1957, el Comité eligió el Himno Estatal de Perak , citando el "sabor tradicional" de su melodía. La nueva letra del himno nacional fue escrita conjuntamente por el Panel de Jueces, dirigido por el propio Tunku. En ese momento, esta melodía era, mientras todavía era el Himno Estatal de Perak, " Allah Lanjutkan Usia Sultan ", también la melodía de una canción popular llamada " Terang Bulan ". La canción había sido muy popular en Mahé , la isla más grande de las Seychelles , donde el Sultán de Perak había estado viviendo anteriormente en el exilio. Cuando el sultán Idris Murshidul Azzam Shah , que gobernó Perak desde 1887 hasta 1916, representó a los gobernantes de los Estados Federados de Malasia en la coronación del rey Eduardo VII en 1901, se le preguntó a su oficial de protocolo cuál era el himno de su estado. Al darse cuenta de que su estado no tenía uno, procedió a tararear la melodía antes mencionada para no parecer atrasado frente a sus anfitriones. [3] [4]

Reorganización de 1992

En 1992, el himno adquirió un nuevo ritmo de marcha más rápido, que resultó impopular y fue objeto de muchas burlas; algunos malayos comentaron que el ritmo alterado se parecía a la música de circo. [5]

Reorganización de 2003 y propuesta de cambio de nombre

En julio de 2003, la prensa de Malasia informó de que el himno sería reorganizado por segunda vez y que el título y el incipit pasarían de Negaraku a Malaysiaku (que significa "Mi Malasia"). Hubo una protesta pública de consternación y la medida fue desechada, pero el compositor Wah Idris reorganizó el himno y lo devolvió al compás anterior a 1992. [6] [7]

Lírica

Original malayo [8] [9]Escritura jawi (no oficial)Transcripción IPA [a]Traducción al inglés

Negaraku
Tanah tumpahnya darahku
Rakyat hidup
Bersatu dan maju

𝄆 Rahmat bahagia
Tuhan kurniakan
Raja kita
Selamat bertakhta 𝄇

¡Nextاراکو،
تانه تومڤهڽ دارهکو،
رعيت هيدوڤ،
برساتو دان ماجو!

𝄇 رحمة بهايا،
توهن کورنياکن،
راج کيت،
سلامت برتختا!
𝄆

[nə.ga.ra.ku]
[ta.nah tum.pah.ɲa da.rah.ku]
[rak̚.jat̚ hi.dup]
[bər.sa.tu dan ma.d͡ʒu]

𝄆 [rah.mat̚ ba. ha.gja]
[tu.han kur.ni.a.kan]
[ra.d͡ʒa ki.ta]
[sə.la.mat̚ bər.tax.ta] 𝄇

Mi patria ,
La tierra donde mi sangre se derrama,
El pueblo vive, ¡
Unido y progresista! 𝄆 ¡Con las bendiciones de gracia y felicidad

de Dios , Que nuestro Rey , sea entronizado con seguridad! 𝄇


Etiqueta

Conducta individual

El incumplimiento del artículo 8 (1) de la Ley del Himno Nacional de 1968 [10] sin una causa justa y suficiente, y cualquier acto u omisión que reduzca el prestigio del Himno a los ojos del público se interpretará legalmente como una muestra de falta de respeto. Cualquier persona que muestre deliberadamente falta de respeto hacia el Himno en cualquier lugar público será pasible de una multa que no exceda de 100 MYR o una pena de prisión que no exceda de un mes.

Otras canciones con la misma melodía

Se han publicado tres versiones de discos de gramófono con los siguientes títulos que llevan la melodía similar del himno de Malasia:

Década de 1930

"Mamula Moon" fue impresa en Parlophone Records en la década de 1930, interpretada por la leyenda de la banda británica Geraldo and His Orchestra, con la voz de Danny Vaughn. Esta canción de amor fue interpretada con instrumentos de jazz en un ritmo de baile foxtrot. [11]

Década de 1940

"I Shall Return" fue grabada por Anne Shelton a finales de la década de 1940, por Pickwick Music Ltd, publicada en Decca. [12]

Década de 1950

La canción también fue grabada por el líder de la banda latina de Sydney Paul Lombard (también conocido como Paul Lombard and His Orchestra), como "Malayan Moon" en 1952 con letras cantadas por Joan Wilton (en inglés) y Geoff Brooke (en malayo), lanzada por Columbia Records en Sydney como D0-3460. La importancia de esta pieza de grabación, que solo se puede reproducir en gramófonos que funcionen a una velocidad de 78 rpm, es que la música de fondo se lleva a cabo de manera muy similar al estilo malayo de música de fondo, lo que le da originalidad y auténtica atmósfera malaya a la melodía. La canción fue interpretada por no nativos (australianos) cantando tanto en inglés como en malayo. La letra presenta un escenario de historia de amor entre los dos amantes. El lado B del disco es "Planting Rice", basada libremente en la canción folclórica filipina Magtanim Ay 'Di Biro , también interpretada por Paul Lombard acompañado por un coro vocal de Joan Wilton. Esta pieza musical fue registrada por Southern Music Co. de Sydney. [13]

Véase también

Notas

Referencias

  1. ^ "La unidad y el progreso son temas de himnos". The Sunday Times . 25 de agosto de 1957.
  2. ^ Marshall, Alex (2 de octubre de 2015). «El himno malasio «perdido» de Benjamin Britten». BBC News . BBC . Consultado el 8 de abril de 2016 .
  3. ^ Himno Nacional de Malasia – Negaraku, archivado desde el original el 11 de enero de 2010
  4. ^ Durup, Julien. "El sultán inocente de Perak en las Seychelles" . Consultado el 16 de diciembre de 2022 .
  5. ^ Negara, Pelita (1 de agosto de 2003). "¿Se despojará a 'Negaraku' de toda la dignidad restante?". Malasiakini . Consultado el 23 de febrero de 2022 .
  6. ^ "Cada vez hay más gente en contra de cambiar Negaraku por Malaysiaku". New Straits Times . 17 de agosto de 2003 . Consultado el 31 de julio de 2015 .[ enlace muerto ]
  7. ^ Kent, Jonathan (31 de agosto de 2003). «Nuevo himno conmemora el Día de la Independencia de Malasia». BBC News . Consultado el 31 de julio de 2015 .
  8. ^ "Negaraku" (PDF) . Portal oficial del Departamento de Agricultura . Consultado el 4 de febrero de 2022 .
  9. ^ "Lirik Lagu Negaraku" (PDF) . Portal oficial del Ayuntamiento de Petaling Jaya . Consultado el 4 de febrero de 2022 .
  10. ^ s 3 Ley del Himno Nacional de 1968 Archivado el 11 de enero de 2012 en Wayback Machine.
  11. ^ Mamula Moon - Geraldo & His Orchestra LP de 78 rpm , consultado el 3 de abril de 2022
  12. ^ Volveré , consultado el 3 de abril de 2022
  13. ^ "Malayan Moon" (1951) – Paul Lombard & His Orchestra , consultado el 3 de abril de 2022

Otro

  • MJ Bristow, FRGS, "Historia de 28 himnos nacionales".
  • BBC, "Un nuevo himno conmemora el Día de la Independencia de Malasia"
  • ¿Negaraku fue una copia de Mamula Moon? (Enlace al archivo en caché)
Audio externo
icono de audio[1][2][Archivo:TahlilFatihahQulhuSurahFalaqNasQursiYasin Muhamma V dari Kelantan AhmadMulkliffOksana Voevodina.opus][3]
  • Descargar en Unidad Protokol & Penyelidikan, Bahagian Istiadat & Urusetia Persidangan Antarabangsa
  • Escuchar en Ministerio de Educación Superior
  • Malasia: Negaraku – Audio del himno nacional de Malasia, con información y letra (enlace de archivo)
  • Negaraku con traducción de la letra al inglés en YouTube
  • Versión instrumental con letra en malayo en YouTube
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Negaraku&oldid=1236358080"