Un cuento de Navidad Klingon | |
---|---|
Escrito por | Christopher Kidder-Mostrom Sasha Warren Traducción de Laura Thurston Bill Hedrick Christopher Kidder-Mostrom Chris Lipscombe |
Personajes | vea abajo |
Fecha de estreno | 8 de diciembre de 2007 |
Lugar de estreno | San Pablo, Minnesota |
Idioma original | Klingon |
Sujeto | Un cuento de Navidad de Charles Dickens |
Género | obra de teatro, parodia |
Sitio oficial |
Un cuento de Navidad klingon es la primera obra que se representa íntegramente en klingon , un idioma artificial que apareció por primera vez en la franquicia de medios de Star Trek . La obra está basada en la novela corta de Charles Dickens de 1843, Un cuento de Navidad . Un cuento de Navidad klingon es el cuento clásico de Charles Dickens sobre fantasmas y redención, adaptado para reflejar los valores klingon de coraje y honor, y luego traducido al klingon, representado con supertítulos en inglés .
Originalmente creada para recaudar fondos para la compañía de teatro Commedia Beauregard, fue escrita en 2007 por Christopher Kidder-Mostrom y Sasha Warren y traducida originalmente por Laura Thurston, Bill Hedrick y Christopher Kidder-Mostrom. Chris Lipscombe proporcionó contenido adicional y traducciones cuando el espectáculo se amplió en 2010. [1]
Commedia Beauregard produjo la obra de 2007 a 2010 en Minnesota y en Chicago de 2010 a 2014. [2] La obra también se presentó en Cincinnati en 2013, Washington DC en 2014 y Simi Valley, CA en 2017. Además, la obra regresó a Minnesota en 2014 y regresó a Chicago en 2016.
La obra comienza en un aula; un miembro del Instituto Vulcano de Antropología Cultural comienza una conferencia comparativa sobre Un cuento de Navidad de Charles Dickens y su contraparte klingon tlhIngan ram nI' bom ( Larga canción de la noche klingon ). El narrador vulcaniano es asistido por miembros de los actores imperiales klingon, que proceden a actuar la obra. SQuja' , un prestamista klingon, demuestra una falta de coraje y honor, negándose a participar en los "Juegos del Año" y a brindar asistencia a los hijos e hijas de los guerreros caídos. Primero lo visita su compañero fallecido, marlI' , quien le dice que lo visitarán tres espíritus; estos le impedirán compartir el destino de marlI de luchar sin fin y sin gloria. El primer espíritu que llega, ben qeylIS qa' (fantasma del pasado de Kahless), lo lleva en un viaje a través de su historia: primero en su escuela, luego en la fiesta de su antiguo empleador ( veSIwIq ) y finalmente en un momento compartido con su antiguo compañero, bel . Regresa a sus aposentos y espera ansiosamente la llegada del siguiente espíritu.
El segundo acto comienza en el mismo momento en que termina el primero, con una voz fuera de escena (el fantasma de Kahless presente) gritando el nombre de SQuja . Este espíritu, DaHjaj qeylIS qa' , le pide a SQuja' que beba de la copa del coraje klingon y luego le muestra lo que está sucediendo en su tiempo actual. Visitan el exiguo banquete del asistente de SQuja , QachIt , y su familia, incluido tImHom , el hijo de QachIt , que está lisiado y es poco probable que pase su ritual de la Era de la Ascensión sin morir. A continuación, SQuja' y el espíritu asisten a la fiesta de vreD ( el sobrino de SQuja ), que consiste en un torneo de entrenamiento. Por último, DaHjaj qeylIS qa' le presenta a SQuja' quvHa'ghach (Corrupción) y SaHHa'ghach (Apatía), que significan la perdición para el Imperio, antes de desaparecer. Es reemplazado por el último espíritu, pIq qeylIS qa' (Fantasma de Kahless por venir). Este espíritu silencioso le muestra a SQuja' escenas de lo que podría ser, incluida la muerte de tImHom , antes de dejar a SQuja' solo en un lugar desconocido y hostil. Un desfile de guerreros muertos se dirigen a lo que SQuja' supone que es Sto-vo-kor (el Cielo Klingon) mientras SQuja' se da cuenta del error de sus deshonrosos caminos. SQuja' se despierta en su propia cama, eufórico por el cambio dentro de sí mismo y procede a corregir sus indiscreciones anteriores, incluidas las visitas primero a vreD y finalmente a la casa de QachIt y tImHom .
Commedia Beauregard, una compañía de teatro cuya misión es "traducir la experiencia humana universal al escenario: expandir nuestros horizontes y compartir el conocimiento de todas las culturas, traduciendo entre idiomas y entre artes para crear un teatro que sea bello en su expresión", [3] creó A Klingon Christmas Carol como un evento para recaudar fondos en 2007. La idea fue originalmente una broma, [4] pero finalmente se convirtió en una obra seria. Christopher Kidder-Mostrom y Sasha Warren escribieron un nuevo guion, basado en el clásico de Dickens. Las traducciones y otra ayuda para la primera producción fueron proporcionadas por grupos de fanáticos locales del klingon de Twin Cities .
Después de recibir críticas favorables, la obra amplió su producción en Twin Cities a dos funciones en 2008 y una presentación de tres semanas (12 noches) en 2009 (en el Paul & Sheila Wellstone Center y Mixed Blood Theater, respectivamente). [5] [6] La producción de 2009 presentó un guion con revisiones en idioma klingon de Chris Lipscombe, miembro del Klingon Language Institute . [7]
En 2010, Kidder-Mostrom amplió y revisó A Klingon Christmas Carol . Se añadieron al guion escenas que originalmente no aparecían en la obra, como los niños bajo la túnica del fantasma de Kahless Present (llamados "Apatía" y "Corrupción", en contraste con "Ignorancia" y "Deseo" del original de Dickens) y Huch qoy'wI' (literalmente "el que pide dinero") pidiendo ayuda para los hijos e hijas de los guerreros caídos. Además, nuevas secciones de narración proporcionaron transición para las escenas que involucraban al fantasma de Khaless Yet-to-Come. Marc Okrand , creador del idioma klingon, revisó el guion este año e introdujo nuevas palabras, como quvHa'ghach (corrupción) y SaHHa'ghach (apatía), que eran necesarias para la obra. Chris Lipscombe realizó más revisiones, mejorando la traducción al klingon.
La obra se estrenó en diciembre de 2007 en el Centro de Estudiantes de la Universidad de Minnesota Saint Paul en Saint Paul, Minnesota. Se trató de un evento de una sola noche que también incluyó un banquete de gala y una subasta benéfica; las entradas se agotaron y fue un éxito que superó con creces las expectativas de Commedia Beauregard. [8]
El reparto estuvo formado por:
2007 a 2010 por Commedia Beauregard
2014 por El Nido de las Artes
2015 a 2018 por el Teatro Histórico Mounds
2010 a 2014 por Commedia Beauregard
2016 a 2018 por EDGE Theatre [9]
2013 por Hugo West Theatricals [10]
2014 por WSC Avant Bard
2017 por Lit Live [11]
La producción original de 2007 de Un cuento de Navidad klingon fue diseñada por Derek Sandbeck (sonido), Forest Godfrey (luces y proyecciones), Laura Wilhelm (títeres), Christopher Kidder-Mostrom (escenografía) y Erin Haynes (vestuario), con maquillaje y prótesis de Bill Hedrick y Rob Withoff. En 2010, se encargó un nuevo conjunto de vestuario, diseñado por Jeff Stolz. Estos trajes también se utilizaron para la primera producción de Cincinnati, en 2013. Kat Pleviak, de Sea Beast Puppet Company, diseñó y construyó un nuevo títere para la primera producción de Chicago. [12]
A partir de la producción original en 2007, el diseño de producción de Un cuento de Navidad klingon incluyó vestuario que recordaba a la Tierra medieval y una construcción de escenario muy minimalista. Commedia Beauregard reinventó el diseño de producción para su producción de 2013 con vestuario que tenía un aire más victoriano (por kClare Kemock [13] ) y un diseño de escenario de varios niveles (por Ian Mostrom). [14]
El diseño de sonido para la producción de estreno estuvo a cargo de Derek Sandbeck. En 2010, se encargó por primera vez una banda sonora para la obra. Esta banda sonora fue compuesta por Mike Hallenbeck y utilizada en las producciones de Minnesota y Chicago. En 2011, se encargó y compuso una nueva banda sonora a Jon Silpayamanant. Esta banda sonora se utilizó para las producciones de Chicago de 2011 y 2012, la producción de Hugo West Theatricals de 2013 en Cincinnati, Ohio, y la producción de WSC Avant Bard de 2014 en Washington DC. El diseño de sonido y la música original para las producciones reimaginadas de 2013 y la producción final de 2014 de Commedia Beauregard Chicago y la producción de The Arts' Nest de 2014 en Minnesota estuvieron a cargo de Joe Griffin, de Toxic Bag Productions. [15]
El guion de Un cuento de Navidad en klingon fue publicado por primera vez en febrero de 2014 por Commedia Beauregard. Esta edición de tapa dura contenía textos en inglés y en klingon, además de notas del autor y del traductor. [16]
Se crearon grabaciones en DVD de las producciones de Commedia Beauregard de 2010 y 2012, con grabación y producción de video por parte de Audio/Video Logistics Sound & Film Works. [17] La primera partitura musical encargada a Mike Hallenbeck se escucha en el DVD de 2010 y la segunda partitura encargada a Jon Silpayamanant y su ensamble, bomwI'pu' (The il Troubadore Klingon Music Project ) [18] se escucha en el DVD de 2012.
En 2014, Commedia Beauregard lanzó una grabación en CD de la tercera partitura musical encargada a Joe Griffin. Las partituras musicales de Jon Silpayamanant y Joe Griffin son partituras oficiales y existen para su uso en producciones. [19]