Martin Rinkart fue un pastor luterano que llegó a Eilenburg , Sajonia , al comienzo de la Guerra de los Treinta Años . La ciudad amurallada de Eilenburg se convirtió en el refugio de fugitivos políticos y militares, pero el resultado fue hacinamiento, peste mortal y hambruna. Los ejércitos la invadieron tres veces. La casa de Rinkart fue un refugio para las víctimas, aunque a menudo se vio en apuros para mantener a su propia familia. Durante el apogeo de una grave plaga en 1637, Rinkart fue el único pastor sobreviviente en Eilenburg, y realizó hasta 50 funerales en un día. Realizó más de 4000 funerales en ese año, incluido el de su esposa.
Rinkart fue un prolífico compositor de himnos . En el libro de Rinkart Jesu Hertz-Büchlein (Leipzig, 1636), " Nun danket alle Gott " aparece bajo el título " Tisch-Gebetlein ", como una breve oración antes de las comidas. La fecha exacta es objeto de debate, pero se sabe que ya se cantaba ampliamente en la época en que se firmó la Paz de Westfalia en 1648. Johann Crüger lo publicó en la edición de 1647 de su Praxis pietatis melica .
Nun danket alle Gott mit Herzen, Mund und Händen, der große Dinge tut an uns und allen Enden, der uns von Mutterleib und Kindesbeinen an unzählig viel zu gut bis hierher hat getan.
Ahora damos gracias todos a nuestro Dios, con el corazón, las manos y las voces, Quien ha hecho cosas maravillosas, en Quien este mundo se regocija; Quien desde los brazos de nuestras madres nos ha bendecido en nuestro camino Con innumerables regalos de amor, y todavía es nuestro hoy.
Der ewig reiche Gott woll uns in unserm Leben ein immer fröhlich Herz und edlen Frieden geben, uns in cerquero Gnad erhalten fort und fort, uns aus aller Not erlösen hier und dort.
¡Oh, que este Dios generoso esté cerca de nosotros durante toda nuestra vida, con corazones siempre alegres y una paz bendita para animarnos; y nos guarde en su gracia, y nos guíe cuando estemos perplejos; y nos libre de todos los males, en este mundo y en el próximo!
Lob, Ehr und Preis sei Gott, dem Vater und dem Sohne, und Gott, dem Heilgen Geist im höchsten Himmelsthrone, ihm, dem dreieinen Gott, wie es im Anfang war und ist und bleiben wird so jetzt und immerdar.
Toda alabanza y acción de gracias sean dadas ahora a Dios Padre; al Hijo y a Aquel que reina con Ellos en el Cielo más alto; al único Dios eterno, a quien la tierra y el Cielo adoran; porque así fue, es ahora y será por los siglos de los siglos.
Max Reger compuso un preludio coral como el n.º 27 de sus 52 preludios corales, Op. 67 en 1902. El compositor alemán tardorromántico Sigfrid Karg-Elert lo utilizó en su Marche Triomphale . [ cita requerida ] John Rutter compuso Now thank we all our God para coro y metales en 1974. [12] En 1977, el compositor checo-estadounidense Václav Nelhýbel arregló una versión contemporánea titulada Now Thank We All Our God: Concertato para 2 trompetas, 2 trombones y órgano con tuba y timbales que incorporaba "Nun Danket alle Gott" para canto congregacional. [13] [14] Hermann Chr. Bühler hizo una elaborada versión de Johann Crüger. [15]
Coral de Leuthen
Se afirma que, después de la batalla de Leuthen en 1757, todo el ejército prusiano reunido adoptó el himno. Sin embargo, esta versión es cuestionada por historiadores y musicólogos, que identifican la historia como una invención posterior de la propaganda prusiana. [16] [17] Debido a esta historia, la melodía a veces se conoce como el Coral de Leuthen. [18]
Referencias
^ "Liederdatenbank: Nun danket alle Gott". www.evangeliums.net/lieder/ . Consultado el 19 de febrero de 2019 .
^ "John Rutter / Ahora damos gracias a Dios / N.º 1 de dos himnos de alabanza". Oxford University Press . 1974 . Consultado el 11 de junio de 2014 .
^ Laster, James (2005). Catálogo de música para órgano e instrumentos. Scarecrow Press. pág. 104. ISBN9780810852990. Recuperado el 25 de noviembre de 2017 .
^ Dennis Schmidt (1987). Guía para organistas de recursos para el himnario 1982. Vol. I. Church Publishing, Inc. pág. 94. ISBN9780898691511. Recuperado el 25 de noviembre de 2017 .
^ Hofer, Achim. "Joseph Goldes (1802–1886) Fest-Reveille (1858) über den Choral 'Nun danket alle Gott' für Militärmusik" en Peter Moormann, Albrecht Riethmüller & Rebecca Wolf eds., Paradestück Militärmusik: Beiträge zum Wandel staatlicher Repräsentation durch Musik , Transcripción Editorial (2012), pág. 217–238, ISBN 978-3-8376-1655-2 .
^ Kroener, Bernhard R. "'Nun danket alle Gott.' der Choral von Leuthen und Friedrich der Große als protestantischer Held; die Produktion politischer Mythen im 19. und 20. Jahrhundert" en Hartmut Lehmann & Gerd Krumeich eds. "Gott mit uns": Religion, Nation und Gewalt im 19. und frühen 20. Jahrhundert , Vandenhoeck & Ruprecht (2000), p. 105-134, ISBN 9783525354780 .
^ Overy, Richard (2014). Una historia de la guerra en 100 batallas. Oxford University Press. pág. 115. ISBN978-0-19-939071-7.
Enlaces externos
Wikisource tiene el texto original relacionado con este artículo:
Ahora damos gracias a todos nuestros Dioses.
Medios relacionados con Nun danket alle Gott en Wikimedia Commons
Evangelisches Gesangbuch 321 (melodía y texto en 3 idiomas) l4a.org
"Ahora damos gracias a nuestro Dios" (partitura y versión en audio) en el sitio web del Centro de Música de la Iglesia
Himnos sin palabras, letra y grabación disponibles para descargar