Parte de una serie sobre |
Budismo |
---|
Traducciones de acinteyya | |
---|---|
Inglés | imponderable, incomprensible |
Sanskrit | acintia |
Pali | acinteya |
Chino | bukesiyi |
japonés | fukashigi |
coreano | pulgasaui |
Cingalés | අචින්ත්යය |
tibetano | Bsam gyis mi khyab pa |
tailandés | อจินไตย |
vietnamita | El hombre que se esconde detrás |
Glosario del budismo |
En el budismo , acinteyya ( pali ), "imponderable" o "incomprensible", avyākṛta ( sánscrito : अव्याकृत, pali : avyākata , "insondable, inexplicable", [1] ) y atakkāvacara , [2] "más allá de la esfera de la razón", [2] son preguntas sin respuesta o preguntas no declaradas . Son conjuntos de preguntas en las que no se debe pensar, y que el Buda se negó a responder, ya que esto distrae de la práctica y obstaculiza el logro de la liberación . Se pueden encontrar varios conjuntos dentro de los textos pali y sánscrito, con cuatro, diez (textos pali) o catorce (textos sánscritos) preguntas sin respuesta.
La palabra sánscrita acintya significa "incomprensible, que supera el pensamiento, impensable, más allá del pensamiento". [web 1] En la filosofía india, acintya es
[A]quello que debe aceptarse inevitablemente para explicar los hechos, pero que no resiste el escrutinio de la lógica. [3]
También se define como
Lo que no se puede o no se debe pensar, lo impensable, lo incomprensible, lo impenetrable, lo que trasciende los límites del pensamiento y sobre lo cual, por tanto, no se debe reflexionar. [web 2]
El término se utiliza para describir la realidad última que está más allá de toda conceptualización. [4] No se deben seguir pensando en esto, porque no conducen a la consecución de la liberación. [4]
Los términos sinónimos son avyākṛta [4] “preguntas indeterminadas”, [5] y atakkāvacara [2] “ más allá de la esfera de la razón”. [2]
El Nirvana es atakkāvacara , “más allá del razonamiento lógico”. [6] Es difícil de comprender con la lógica o la razón, ya que no es una “cosa” concreta. [6] No se puede explicar con la lógica o la razón a alguien que no lo ha alcanzado por sí mismo. [7]
Los cuatro imponderables se identifican en el Acintita Sutta, Anguttara Nikaya 4.77, de la siguiente manera: [8]
El Cula-Malunkyovada Sutta , MN 63 [9] y 72 [10] contiene una lista de diez preguntas sin respuesta sobre ciertas visiones (ditthi) :
En el Aggi-Vacchagotta Sutta , [6] "Discurso a Vatsagotra sobre el [símil del] fuego", Majjhima Nikaya 72, [web 3] Vatsagotra interroga al Buda sobre la "diez preguntas indeterminadas": [5] avyākrta [ 4]
El Buda se niega a responder las preguntas, evitando enredarse en el debate, pero responde con un símil: [5]
"Y supongamos que alguien te preguntara: 'Este fuego que se ha apagado frente a ti, ¿en qué dirección se ha ido? ¿Al este? ¿Al oeste? ¿Al norte? ¿O al sur?'. Ante esta pregunta, ¿qué responderías? "
"Eso no se aplica, Maestro Gotama. Cualquier fuego que arda dependiendo de un sustento de hierba y madera, que no esté nutrido -por haber consumido ese sustento y no haber recibido ningún otro- se clasifica simplemente como 'apagado' (sin ataduras)".
"Aun así, Vaccha, cualquier forma física con la que alguien que describe al Tathagata lo describiría: El Tathagata la ha abandonado, su raíz destruida, hecha como un tocón de palmera, privado de las condiciones del desarrollo, no destinado a un surgimiento futuro. Liberado de la clasificación de la forma, Vaccha, el Tathagata es profundo, ilimitado, difícil de sondear, como el mar. 'Reaparece' no se aplica. 'No reaparece' no se aplica. 'Ambos, reaparece y no reaparece' no se aplica. 'Ni reaparece ni no reaparece' no se aplica. [web 3]
La tradición sánscrita existente (y los textos tibetanos y chinos que siguen al sánscrito) amplían la lista de imponderables a catorce. [11] [12] [13] [14]
1. ¿El mundo es eterno ? 2. ... ¿o no? 3. ... ¿o ambos? 4. ... ¿o ninguno? (Los textos en pali omiten "ambos" y "ninguno")
5. ¿El mundo es finito? 6. ... ¿o no? 7. ... ¿o ambos? 8. ... ¿o ninguno? (Los textos en pali omiten "ambos" y "ninguno")
9. ¿El yo es idéntico al cuerpo? 10. ...¿o es diferente del cuerpo?
11. ¿Existe el Tathagata (Buda) después de la muerte? 12. ... ¿o no? 13. ... ¿o ambos? 14. ... ¿o ninguno?
El Sabbasava Sutta (Majjhima Nikaya 2 [15] ) también menciona 16 preguntas que son vistas como “reflexiones imprudentes” y conducen al apego a puntos de vista relacionados con uno mismo . [16]
El Buda afirma que no es prudente apegarse tanto a las opiniones sobre tener y percibir un yo como a las opiniones sobre no tener un yo. Cualquier opinión que considere al yo como “permanente, estable, eterno, inmutable, que permanece igual por siempre jamás” está “enredándose en opiniones, en una jungla de opiniones, en un desierto de opiniones; en una lucha de opiniones, en la agitación (lucha) de opiniones, en la atadura de las opiniones”. [16]
Reflexionar sobre las cuatro acinteyya es un obstáculo para alcanzar la liberación. Sacca-samyutta , "Las cuatro nobles verdades", Samyutta Nikaya 56: [web 4]
Por lo tanto, oh monjes, no caviléis sobre [ninguna de estas opiniones] Esa cavilación, oh monjes, es insensata, no tiene nada que ver con la conducta genuina y pura (s. ādibrahmacariyaka-sīla), no conduce a la aversión, al desapego, a la extinción, ni a la paz, a la comprensión plena, a la iluminación y al Nibbāna, etc. [17]
Y el Aggi-Vacchagotta Sutta , "Discurso a Vatsagotra sobre el [símil del] fuego", Majjhima Nikaya 72:
Vaccha, [cualquiera de estos puntos de vista] es una maraña de puntos de vista, un desierto de puntos de vista, una contorsión de puntos de vista, un retorcimiento de puntos de vista, una atadura de puntos de vista. Está acompañado de sufrimiento, angustia, desesperación y fiebre, y no conduce al desencanto, al desapego, al cese; conduce a la calma, al conocimiento directo, al Despertar completo, a la Liberación. [web 3]
El Buda advierte además que
Quien especulase sobre estas cosas se volvería loco y experimentaría irritación. [web 5]