Carmina Gadelica

Página de título del volumen 3

Carmina Gadelica es un compendio de oraciones, himnos, amuletos, encantamientos, bendiciones, poemas y canciones literario-folclóricas, proverbios, elementos léxicos, anécdotas históricas, observaciones de historia natural y conocimientos diversos reunidos en las regiones de Gàidhealtachd de Escocia entre 1860 y 1909. El material fue grabado, traducido y reelaborado por el recaudador de impuestos y folclorista Alexander Carmichael (1832-1912).

Autores y publicación

Carmina Gadelica se publicó en seis volúmenes: el propio Alexander Carmichael, con la ayuda de familiares y amigos, fue responsable de los dos primeros volúmenes, publicados en 1900; estos fueron reeditados por su hija Ella (1870-1928) en 1928. Aunque la correspondencia de Carmichael sugiere que planeaba al menos un volumen más de la serie, no pudo llevar a cabo este plan. Su nieto James Carmichael Watson (1910-1942) editó selecciones posteriores de los manuscritos de Carmichael y se publicaron como volúmenes III (1940) y IV (1941). En 1954, el profesor Angus Matheson (1912-1962) editó un quinto volumen, dedicado principalmente a textos de canciones. La serie se completó en 1971 con un sexto volumen que contenía un extenso glosario e índices, editado por Angus Matheson con la ayuda de su hermano William (1910-1995). [1] En 1992, Floris Press publicó una edición en inglés de un solo volumen con una valiosa introducción del Dr. John MacInnes (nacido en 1930). [2] Floris Press reimprimió la serie completa de seis volúmenes en 2006. [3]

Orígenes de la colección

Los orígenes de Carmina Gadelica se remontan a 'Pastoreo y costumbres agrestes de las Hébridas Exteriores', el segundo apéndice que Alexander Carmichael contribuyó al Informe de la Comisión Napier en 1884. [4] Francis Napier, décimo Lord Napier , había solicitado a Carmichael que compusiera una pieza sobre las costumbres tradicionales de las tierras de las Hébridas basada en el capítulo sobre el tema que había escrito para el tercer volumen de Celtic Scotland de William Forbes Skene . [5] Carmichael completó su contribución de una manera poco ortodoxa, presentando una selección de rimas, oraciones, bendiciones y canciones tradicionales que había reunido de una amplia variedad de informantes de las islas, destinadas a ilustrar el refinamiento espiritual y la respetabilidad de sus recitadores crofter . La popularidad de 'Pastoreo y costumbres agrestes' y un artículo posterior que Carmichael presentó el 24 de diciembre de 1888 a la Sociedad Gaélica de Glasgow sobre 'Uist Old Hymns' lo alentaron a embarcarse en un trabajo mucho más exhaustivo sobre el tema. [6]

Editores

La colección fue ofrecida por primera vez, en 1891, a la editorial Clarendon Press con el título Idylls of the Isles y, posteriormente, a la editorial gaélica de Archibald Sinclair en Glasgow. En ambos casos, la oferta fue retirada debido a la insatisfacción de Carmichael con los planes de la editorial y su determinación de llevar la colección a la imprenta en sus propios términos y según su propio diseño. Gran parte de la edición final se llevó a cabo después de que Carmichael se jubilara de la Inland Revenue en diciembre de 1897, con la ayuda de un equipo de asistentes que incluía a su hija Ella Carmichael y sus protegidos George Henderson (1866-1912), que dio el título a la obra, y Kenneth MacLeod (1871-1955). Las cartas iniciales, adaptadas de manuscritos insulares medievales tempranos y piedras grabadas, fueron ilustradas por la esposa de Carmichael, Mary Frances Macbean (1838-1928). El libro, dedicado a Mary Frances, se publicó en dos volúmenes en octubre de 1900, bajo los auspicios de Walter Biggar Blaikie (1847-1928), en una edición limitada de 300 ejemplares, a un precio de 3 guineas cada uno. Carmina Gadelica fue un hito en la edición de arte escocés, concebida no solo como un tesoro de tradición, sino como un objeto de belleza en sí mismo. [7]

Reseñas

Los dos primeros volúmenes de Carmina Gadelica fueron recibidos inicialmente por los críticos como un logro monumental en el folclore , así como un testamento duradero para su creador: la "espléndida consumación del amor y el trabajo de toda una vida diligente". [8] Aunque se expresaron pocas críticas públicas durante la vida de Carmichael, está claro que otros coleccionistas y académicos del folclore gaélico, como el padre Allan McDonald , el reverendo John Gregorson Campbell y Alexander Macbain , se sintieron incómodos con su tratamiento anterior del material que había recopilado. [9] Finalmente, los métodos de edición de Carmichael fueron desafiados rotundamente en 1976 con la publicación del artículo de Hamish Robertson en Scottish Gaelic Studies , "Estudios en Carmina Gadelica de Carmichael ". Tras buscar copias manuscritas de los amuletos que aparecen en los volúmenes tercero y cuarto, Robertson acusó a Carmichael de entrometerse, alterar y pulir los textos originales: «casi ninguno no había sido retocado de alguna manera, a veces de forma bastante drástica». [10] El artículo de Robertson recibió un vigoroso rechazo del erudito gaélico John Lorne Campbell en el número siguiente de la revista, aunque Campbell admitió que «gran parte de los tres primeros volúmenes del Carmina deben tomarse como una presentación literaria y no literal del folclore gaélico». [11] Ahora que los cuadernos de campo originales de Alexander Carmichael, acompañados de transcripciones completas, se han publicado en línea bajo los auspicios del Proyecto Carmichael Watson en el Centro de Colecciones de Investigación de la Universidad de Edimburgo , por primera vez se pueden evaluar adecuadamente los procesos de edición involucrados en la creación de Carmina Gadelica .

Legado

Aunque Carmina Gadelica sigue siendo un texto controvertido, sus volúmenes deben leerse en el contexto de la propia época de Carmichael, un período de conflicto político generalizado en las Tierras Altas, cuando el desprecio habitual por los gaélicos, su lengua y su cultura era generalizado y se expresaba públicamente. En palabras del erudito gaélico Dr. John MacInnes, " Carmina Gadelica no es un ejercicio monumental de invención literaria ni, por otra parte, es una transcripción de poemas y hechizos antiguos reproducidos exactamente en la forma en que sobrevivieron en la tradición oral". [12] A pesar de sus defectos, Carmina Gadelica sigue siendo una fuente indispensable para la cultura popular, las costumbres, las creencias y el estilo de vida de los gaélicos escoceses en el siglo XIX.

Referencias

  1. ^ Stiùbhart, Domhnall Uilleam. "Alexander Carmichael y Carmina Gadelica " en ídem (ed.), The Life and Legacy of Alexander Carmichael (Puerto de Ness, Lewis, 2008), p. 32.
  2. ^ Carmichael, Alexander (ed.), Carmina Gadelica: Hymns and Incantations (Edimburgo, 1992).
  3. ^ Carmichael, Alexander (ed.), Ortha nan Gàidheal: Carmina Gadelica (6 vols, Edimburgo, 2006).
  4. ^ Carmichael, Alexander. "Pastoreo y costumbres agrestes de las Hébridas Exteriores", Informe de los comisionados de investigación de Su Majestad sobre las condiciones de los crofters y cortijos en las Tierras Altas y las Islas de Escocia (Edimburgo, 1884), págs. 451-482.
  5. ^ Skene, William Forbes. Celtic Scotland (3 vols., Edimburgo, 1876-1880), vol. iii, págs. 378-393.
  6. ^ Carmichael, Alexander. "Himnos antiguos de Uist", Transacciones de la Sociedad Gaélica de Glasgow , i, 34–47.
  7. ^ Campbell, John Lorne. " Carmina Gadelica : correcciones y sugerencias de George Henderson", Scottish Gaelic Studies , xiii(2) (1981), pp. 183–216; Stiùbhart, "Alexander Carmichael y Carmina Gadelica ", pp. 21–2; Sugg, Laura. "La experiencia de Dios en la vida cotidiana en Carmina Gadelica de Alexander Carmichael " (Universidad de Edimburgo, tesis doctoral inédita, 1997), pp. 53–8, 275–87.
  8. ^ Dr HC Gillies, reseña de Carmina Gadelica , Highland News , 8 de diciembre de 1901.
  9. ^ Stiùbhart, "Alexander Carmichael y Carmina Gadelica ", p. 30.
  10. ^ Robertson, Hamish. "Estudios sobre Carmina Gadelica de Carmichael ", Scottish Gaelic Studies , xii(2) (1976), pág. 231.
  11. ^ Campbell, John Lorne. "Notas sobre los estudios de Hamish Robertson en Carmina Gadelica de Carmichael ", Scottish Gaelic Studies , xiii(1) (1978), pág. 13.
  12. ^ MacInnes, John. Dùthchas nan Gàidheal: Ensayos recopilados de John MacInnes (Edimburgo, 2006), p. 491.

Lectura adicional

  • Carmina Gadélica vol. yo (edición de 1900)
  • Carmina Gadélica vol. II (edición de 1900)
  • Carmina Gadélica vol. yo (edición de 1928)
  • Carmina Gadélica vol. II (edición de 1928)
  • Carmina Gadelica vol. iii
  • Proyecto Carmichael Watson (versión antigua del sitio web archivada)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Carmina_Gadelica&oldid=1243693727"