Tipo de sitio | Base de datos de idiomas |
---|---|
Disponible en | Inglés |
Fundado | 1951 |
Sede | , Estados Unidos |
Dueño | SIL International , Estados Unidos |
Fundador(es) | Richard S. Pittman |
Editores |
|
URL | www.ethnologue.com |
Comercial | Sí |
Registro | Necesario para acceder a la mayoría del contenido desde 2019 [1] |
ISSN | 1946-9675 |
Número de OCLC | 43349556 |
Ethnologue: Languages of the World es una publicación de referencia anual impresa y en línea que proporciona estadísticas y otra información sobre las lenguas vivas del mundo. Es el catálogo de idiomas más completo del mundo. [2] Se publicó por primera vez en 1951 y ahora lo publica SIL International , una organización cristiana evangélica estadounidense sin fines de lucro .
Ethnologue ha sido publicado por SIL Global (antes conocido como el Summer Institute of Linguistics), una organización de servicios lingüísticos cristianos con una oficina internacional en Dallas , Texas. La organización estudia numerosas lenguas minoritarias para facilitar el desarrollo lingüístico y para trabajar con hablantes de dichas comunidades lingüísticas en la traducción de partes de la Biblia a sus idiomas. [3] A pesar de la orientación cristiana de su editor, Ethnologue no tiene sesgo ideológico o teológico. [4]
Ethnologue incluye nombres alternativos y autónimos , el número de hablantes de L1 y L2, el prestigio del idioma , los dominios de uso, las tasas de alfabetización , las ubicaciones, los dialectos, la clasificación del idioma , las afiliaciones lingüísticas , la tipología , los mapas del idioma, los mapas de países, la publicación y el uso en los medios, la disponibilidad de la Biblia en cada idioma y dialecto descrito, las afiliaciones religiosas de los hablantes, una descripción superficial de los esfuerzos de revitalización cuando se informaron, la inteligibilidad y la similitud léxica con otros dialectos e idiomas, los sistemas de escritura, una estimación de la viabilidad del idioma utilizando la Escala Expandida de Disrupción Intergeneracional Graduada (EGIDS) y recursos bibliográficos. [5] [6] [7] [8] [9] La cobertura varía según los idiomas. [5] [6] Por ejemplo, en 2008, la información sobre el orden de las palabras estaba presente en el 15% de las entradas, mientras que las afiliaciones religiosas se mencionaron en el 38% de los idiomas. [5] Según Lyle Campbell, "los mapas de idiomas son muy valiosos" y la mayoría de los mapas de países son de alta calidad y fáciles de usar. [5]
Ethnologue recopila información de los miles de lingüistas de campo de SIL , [1] encuestas realizadas por lingüistas y especialistas en alfabetización, observaciones de traductores de la Biblia y contribuciones de colaboración colectiva . [6] [10] Los lingüistas de campo de SIL utilizan un sistema de investigación colaborativa en línea para revisar los datos actuales, actualizarlos o solicitar su eliminación. [11] SIL tiene un equipo de editores por área geográfica que preparan informes para el editor general de Ethnologue. Estos informes combinan opiniones de expertos de área de SIL y comentarios solicitados a lingüistas no SIL. Los editores tienen que encontrar compromisos cuando las opiniones difieren. [12] La mayoría de los lingüistas de SIL han tomado de tres a cuatro semestres de cursos de lingüística de posgrado, y la mitad de ellos tienen una maestría. Son capacitados por 300 lingüistas con doctorado en SIL. [13]
La determinación de qué características definen a una sola lengua depende de la evaluación sociolingüística de varios académicos; como afirma el prefacio de Ethnologue , "No todos los académicos comparten el mismo conjunto de criterios sobre lo que constituye una 'lengua' y qué características definen un ' dialecto '". [5] Los criterios utilizados por Ethnologue son la inteligibilidad mutua y la existencia o ausencia de una literatura común o identidad etnolingüística. [5] [12] [14] El número de lenguas identificadas ha aumentado de forma constante, de 5.445 en la décima edición (en 1984) a 6.909 en la decimosexta (en 2009), en parte debido a que los gobiernos designan como lenguas a las variedades mutuamente inteligibles y en parte debido a que SIL estableció nuevos equipos de traducción de la Biblia. [15] Los códigos de Ethnologue se utilizaron como base para crear la nueva norma internacional ISO 639-3 . Desde 2007, Ethnologue se basa únicamente en este estándar, administrado por SIL International, [16] para determinar qué se considera un idioma. [5]
Además de elegir un nombre principal para una lengua, Ethnologue ofrece listas de otros nombres para la lengua y los dialectos que utilizan sus hablantes, el gobierno, los extranjeros y los vecinos. También se incluyen todos los nombres que se han mencionado comúnmente a lo largo de la historia, independientemente de si se considera un nombre oficial, políticamente correcto u ofensivo; esto permite realizar una investigación histórica más completa. Estas listas de nombres no son necesariamente completas.
Ethnologue fue fundada en 1951 por Richard S. Pittman y se centró inicialmente en las lenguas minoritarias, para compartir información sobre las necesidades de traducción de la Biblia. [17] [18] La primera edición incluía información sobre 46 idiomas. [18] [17] Se introdujeron mapas dibujados a mano en la cuarta edición (1953). [18] La séptima edición (1969) enumeraba 4.493 idiomas. [18] [17] En 1971, Ethnologue amplió su cobertura a todos los idiomas conocidos del mundo. [18] [17]
La base de datos Ethnologue fue creada en 1971 en la Universidad de Oklahoma gracias a una subvención de la National Science Foundation . [18] En 1974, la base de datos se trasladó a la Universidad de Cornell . [18] [17] Desde el año 2000, la base de datos ha sido mantenida por SIL International en su sede de Dallas. [18] [17] En 1997 (13.ª edición), el sitio web se convirtió en el principal medio de acceso. [18] [17]
En 1984, Ethnologue publicó un sistema de codificación de tres letras, llamado "código SIL", para identificar cada lengua que describía. Este conjunto de códigos excedía significativamente el alcance de otras normas existentes, como la ISO 639-1 y la ISO 639-2 . [19] [18] [17]
La 14.ª edición, publicada en 2000, incluía 7.148 códigos de idiomas. En 2002, se solicitó a Ethnologue que trabajara con la Organización Internacional de Normalización (ISO) para integrar sus códigos en un borrador de estándar internacional. Los códigos de Ethnologue fueron adoptados por la ISO como estándar internacional, ISO 639-3 . [12] [5] La 15.ª edición de Ethnologue fue la primera edición en utilizar este estándar. Este estándar ahora se administra por separado de Ethnologue. SIL International es la autoridad de registro de nombres y códigos de idiomas, [5] de acuerdo con las reglas establecidas por ISO. [16] Desde entonces, Ethnologue se basa en el estándar para determinar qué se incluye como idioma. [17] Solo en un caso, Ethnologue y los estándares ISO tratan a los idiomas de manera ligeramente diferente. La norma ISO 639-3 considera que el akan es una macrolengua formada por dos lenguas distintas, el twi y el fante , mientras que Ethnologue considera que el twi y el fante son dialectos de una única lengua (el akan), puesto que son mutuamente inteligibles. Esta anomalía se debe a que la norma ISO 639-2 tiene códigos separados para el twi y el fante, que tienen tradiciones literarias separadas, y todos los códigos 639-2 para lenguas individuales son automáticamente parte de la norma 639-3, aunque la norma 639-3 normalmente no les asignaría códigos separados.
En 2014, con la 17.ª edición, Ethnologue introdujo un código numérico para el estatus de lengua utilizando un marco llamado EGIDS (Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale) , una elaboración de la GIDS ( Graded Intergenerational Disruption Scale ) de Fishman . Clasifica una lengua desde 0 para una lengua internacional hasta 10 para una lengua extinta , es decir, una lengua con la que nadie conserva un sentido de identidad étnica. [20]
En 2015, los fondos de SIL disminuyeron y en diciembre de 2015, Ethnologue lanzó un muro de pago medido para cubrir su costo, ya que es financieramente autosostenible. [1] Los usuarios de países de altos ingresos que querían consultar más de siete páginas de datos por mes tuvieron que comprar una suscripción paga . [21] [1] La 18.ª edición publicada ese año incluyó una nueva sección sobre política lingüística país por país. [22] [23]
En 2016, Ethnologue añadió datos sobre las agencias de planificación lingüística a la 19.ª edición. [24]
En 2017, la 20.ª edición de Ethnologue describía 237 familias lingüísticas , incluidas 86 lenguas aisladas y seis categorías tipológicas, a saber, lenguas de señas , criollos , pidgins , lenguas mixtas , lenguas construidas y lenguas aún no clasificadas . [25]
El enfoque inicial del Ethnologue estaba en el uso nativo (L1), pero gradualmente se amplió para cubrir también el uso de L2. [26]
En 2019, Ethnologue deshabilitó las vistas de prueba e introdujo un muro de pago estricto para cubrir sus casi $1 millón en costos operativos anuales (mantenimiento del sitio web, seguridad, investigadores y los 5000 lingüistas de campo de SIL). [1] [27] Las suscripciones comienzan en $480 por persona por año, [1] mientras que el acceso completo cuesta $2400 por persona por año. [9] Los usuarios en países de ingresos bajos y medios según la definición del Banco Mundial son elegibles para el acceso gratuito y hay descuentos para bibliotecas e investigadores independientes. [9] Los suscriptores son en su mayoría instituciones: el 40% de las 50 mejores universidades del mundo se suscriben a Ethnologue , [6] y también se vende a empresas de inteligencia empresarial y compañías Fortune 500. [1] La introducción del muro de pago fue duramente criticada por la comunidad de lingüistas que dependen de Ethnologue para hacer su trabajo y no pueden pagar la suscripción . [1] El mismo año, Ethnologue lanzó su programa de colaboradores para llenar vacíos y mejorar la precisión, [28] [27] permitiendo a los colaboradores enviar correcciones y adiciones y obtener un acceso gratuito al sitio web. [29] Los editores de Ethnologue revisan gradualmente las contribuciones de colaboración colectiva antes de su publicación. [30] [6] Como 2019 fue el Año Internacional de las Lenguas Indígenas , esta edición se centró en la pérdida de la lengua : agregó la fecha en la que murió el último hablante fluido de la lengua, estandarizó el rango de edad de los usuarios de la lengua y mejoró las estimaciones de EGIDS . [31]
En 2020, la 23.ª edición incluyó 7117 lenguas vivas, un aumento de 6 lenguas vivas con respecto a la 22.ª edición. En esta edición, Ethnologue amplió su cobertura de las lenguas inmigrantes : las ediciones anteriores solo tenían entradas completas para las lenguas consideradas "establecidas" dentro de un país. A partir de esta edición, Ethnologue incluye datos sobre las primeras y segundas lenguas de los refugiados , los trabajadores extranjeros temporales y los inmigrantes. [32] [6]
En 2021, la 24.ª edición contó con 7139 lenguas modernas, un aumento de 22 lenguas vivas respecto de la 23.ª edición. Los editores mejoraron especialmente los datos sobre el cambio lingüístico en esta edición. [33]
En 2022, la 25.ª edición incluyó un total de 7151 lenguas vivas, lo que supone un aumento de 12 lenguas vivas con respecto a la 24.ª edición. Esta edición mejoró específicamente el uso de las lenguas en la educación . [34]
En 2023, la 26.ª edición enumeró un total de 7.168 lenguas vivas, un aumento de 17 lenguas vivas con respecto a la 25.ª edición.
En 2024, la 27.ª edición enumeró un total de 7164 lenguas vivas, una disminución de 4 lenguas vivas con respecto a la 26.ª edición. [35]
En 1986, William Bright , entonces editor de la revista Language , escribió sobre Ethnologue que "es indispensable para cualquier estante de referencia sobre las lenguas del mundo". [36] La Enciclopedia Internacional de Lingüística de 2003 describió a Ethnologue como "una lista completa de las lenguas del mundo, con clasificación genética", [37] y sigue la clasificación de Ethnologue. [12] En 2005, los lingüistas Lindsay J. Whaley y Lenore Grenoble consideraron que Ethnologue "sigue proporcionando el recuento más completo y confiable de números de hablantes de las lenguas del mundo", pero reconocen que "las encuestas de idiomas individuales pueden tener recuentos mucho más precisos para un idioma específico, pero Ethnologue es único en reunir estadísticas de hablantes a escala global". [38] En 2006, los lingüistas computacionales John C. Paolillo y Anupam Das realizaron una evaluación sistemática de la información disponible sobre poblaciones lingüísticas para el Instituto de Estadística de la UNESCO . Informaron que Ethnologue y Linguasphere eran las únicas fuentes integrales de información sobre poblaciones lingüísticas y que Ethnologue tenía información más específica. Concluyeron que: "las estadísticas lingüísticas disponibles hoy en forma de recuentos de población de Ethnologue ya son lo suficientemente buenas como para ser útiles" [39] Según el lingüista William Poser , Ethnologue era, a partir de 2006, la "mejor fuente individual de información" sobre la clasificación de lenguas. [40] En 2008, los lingüistas Lyle Campbell y Verónica Grondona elogiaron altamente Ethnologue in Language . Lo describieron como un catálogo muy valioso de las lenguas del mundo que "se ha convertido en la referencia estándar" y cuya "utilidad es difícil de sobreestimar". Concluyeron que Ethnologue era "verdaderamente excelente, muy valioso y el mejor libro de su tipo disponible". [5]
En una reseña de la edición de 2009 de Ethnologue en Ethnopolitics , Richard O. Collin , profesor de política, señaló que " Ethnologue se ha convertido en un recurso estándar para los académicos de otras ciencias sociales: antropólogos, economistas, sociólogos y, obviamente, sociolingüistas". Según Collin, Ethnologue es "más fuerte en las lenguas habladas por los pueblos indígenas en las partes económicamente menos desarrolladas del mundo" y "cuando se han realizado estudios de país en profundidad recientes, la información puede ser muy buena; desafortunadamente [...] los datos a veces son viejos". [4]
En 2012, la lingüista Asya Pereltsvaig describió a Ethnologue como "una fuente razonablemente buena de información geográfica y demográfica completa y confiable sobre las lenguas del mundo". [41] Añadió en 2021 que sus mapas "son generalmente bastante precisos, aunque a menudo representan la situación lingüística como era antes o como alguien podría imaginarla pero no como es en realidad". [42] El lingüista George Tucker Childs escribió en 2012 que: " Ethnologue es la fuente de información sobre las lenguas del mundo a la que se hace más referencia", pero añadió que en lo que respecta a las lenguas africanas, "cuando se evalúa en relación con la experiencia de campo reciente [Ethnologue] parece al menos desactualizado". [43] En 2014, Ethnologue admitió que algunos de sus datos estaban desactualizados y pasó de un ciclo de publicación de cuatro años (en forma impresa y en línea) a actualizaciones anuales en línea. [44]
En 2017, Robert Phillipson y Tove Skutnabb-Kangas describieron a Ethnologue como "la lista de fuentes global más completa para lenguas (principalmente orales)". [45] Según la Oxford Research Encyclopedia of Linguistics de 2018 , Ethnologue es una "base de datos completa y frecuentemente actualizada sobre idiomas y familias lingüísticas". [46] Según los lingüistas cuantitativos Simon Greenhill , Ethnologue ofrece, a partir de 2018, "reflexiones suficientemente precisas del tamaño de la población de hablantes". [47] Los lingüistas Lyle Campbell y Kenneth Lee Rehg escribieron en 2018 que Ethnologue era "la mejor fuente que enumera los idiomas no en peligro del mundo". [48] Lyle Campbell y Russell Barlow también señalaron que la edición de 2017 de Ethnologue "mejoró [su] clasificación notablemente". Señalan que la genealogía de Ethnologue es similar a la del Atlas mundial de estructuras lingüísticas (WALS) pero diferente a la del Catálogo de lenguas en peligro (ELCat) y Glottolog. [49] La lingüista Lisa Matthewson En 2020, la lingüista Shobhana Chelliah comentó que Ethnologue ofrece "información precisa sobre el número de hablantes". [50] En una reseña de 2021 de Ethnologue y Glottolog, la lingüista Shobhana Chelliah señaló que "para bien o para mal, el impacto del sitio es de hecho considerable. [...] Claramente, el sitio tiene influencia en el campo de la lingüística y más allá". Añadió que ella, entre otros lingüistas, integró Ethnologue en sus clases de lingüística". [6]
La Enciclopedia de la Lengua y la Lingüística utiliza Ethnologue como su fuente principal para la lista de idiomas y los mapas de idiomas. [51] Según la lingüista Suzanne Romaine , Ethnologue también es la principal fuente de investigación sobre la diversidad lingüística . [52] Según The Oxford Handbook of Language and Society , Ethnologue es "la fuente de referencia estándar para el listado y enumeración de lenguas en peligro de extinción, y para todas las lenguas conocidas y "vivas" del mundo"." [53] De manera similar, el lingüista David Bradley describe a Ethnologue como "el esfuerzo más completo para documentar el nivel de peligro de las lenguas en todo el mundo". [54] La Fundación Nacional de Ciencias de EE. UU. utiliza Ethnologue para determinar qué lenguas están en peligro de extinción. [6] Según Hammarström et al., Ethnologue es, a partir de 2022, una de las tres bases de datos globales que documentan el peligro de las lenguas con el Atlas de las lenguas del mundo en peligro y el Catálogo de lenguas en peligro de extinción (ELCat). [55] El archivo de idiomas Kaipuleohone de la Universidad de Hawái también utiliza los metadatos de Ethnologue . [6] El Atlas mundial de estructuras lingüísticas utiliza la clasificación genealógica de Ethnologue . [56] El Proyecto Rosetta utiliza los metadatos del lenguaje de Ethnologue . [57]
En 2005, el lingüista Harald Hammarström escribió que Ethnologue era coherente con las opiniones de los especialistas la mayor parte del tiempo y era un catálogo "de muy alto valor absoluto y, con mucho, el mejor de su tipo". [58] [12] En 2011, Hammarström creó Glottolog en respuesta a la falta de una bibliografía lingüística completa, especialmente en Ethnologue . [59] [60] [61] En 2015, Hammarström revisó las ediciones 16, 17 y 18 de Ethnologue y describió la frecuente falta de citas como su único "error grave" desde una perspectiva científica. Concluyó: " Ethnologue es en la actualidad aún mejor que cualquier otro trabajo no derivado del mismo alcance. [Es] un catálogo impresionantemente completo de idiomas del mundo, y es muy superior a cualquier otra cosa producida antes de 2009. En particular, es superior en virtud de ser explícito". [62] Según Hammarström, a partir de 2016, Ethnologue y Glottolog son los únicos inventarios a escala global que se mantienen continuamente de las lenguas del mundo. La principal diferencia es que Ethnologue incluye información adicional (como el número de hablantes o la vitalidad) pero carece de fuentes sistemáticas para la información proporcionada. Por el contrario, Glottolog no proporciona información sobre el contexto del idioma, pero señala fuentes primarias para obtener más datos. [63] [64] A diferencia de Ethnologue , Glottolog no realiza sus propias encuestas, [1] pero utiliza Ethnologue como una de sus fuentes principales. [1] [65] A partir de 2019, Hammarström utiliza Ethnologue en sus artículos, señalando que "tiene información (sin fuentes, pero) detallada asociada con cada variedad de habla, como el número de hablantes y la ubicación en el mapa". [66] En respuesta a los comentarios sobre la falta de referencias, Ethnologue agregó en 2013 un enlace en cada idioma a recursos lingüísticos de la Comunidad de Archivos de Lenguas Abiertas (OLAC). [67] Ethnologue reconoce que rara vez cita una fuente textualmente, pero cita las fuentes cuando se les atribuyen declaraciones específicas directamente y corrige las atribuciones faltantes tras la notificación. [68] El sitio web proporciona una lista de todas las referencias citadas. [69] [70] En su revisión de 2021, Shobhana Chelliah señaló que Glottolog tiene como objetivo ser mejor que Ethnologue en la clasificación de idiomas y las relaciones genéticas y areales mediante el uso de fuentes originales de los lingüistas. [6]
A partir de la 17ª edición, Ethnologue se publica cada año, [23] el 21 de febrero , que es el Día Internacional de la Lengua Materna . [32]
Edición | Fecha | Editor | Notas |
---|---|---|---|
1 [71] | 1951 | Richard S. Pittman | 10 páginas mimeografiadas; 40 idiomas [3] |
2 [72] | 1951 | Pittman | |
3 [73] | 1952 | Pittman | |
4 [74] | 1953 | Pittman | Primero en incluir mapas [75] |
5 [76] | 1958 | Pittman | Primera edición en formato libro |
6 [77] | 1965 | Pittman | |
7 [78] | 1969 | Pittman | 4.493 idiomas |
8 [79] | 1974 | Bárbara Grimes | [80] |
9 [81] | 1978 | Grimes | |
10 [82] | 1984 | Grimes | Códigos SIL incluidos por primera vez |
11 [83] | 1988 | Grimes | 6.253 idiomas [84] |
12 [85] | 1992 | Grimes | 6.662 idiomas |
13 [86] [87] | 1996 | Grimes | 6.883 idiomas |
14 [88] | 2000 | Grimes | 6.809 idiomas |
15 [89] | 2005 | Raymond G. Gordon Jr. [90] | 6.912 idiomas ; borrador de norma ISO; primera edición que proporciona mapas de colores [75] |
16 [91] | 2009 | Señor Paul Lewis | 6.909 idiomas |
17 | 2013, actualizado 2014 [92] | M. Paul Lewis, Gary F. Simons y Charles D. Fennig | 7.106 lenguas vivas |
18 | 2015 | Lewis, Simons y Fennig | 7.102 lenguas vivas; 7.472 en total |
19 | 2016 | Lewis, Simons y Fennig | 7.097 lenguas vivas |
20 | 2017 | Simons y Fennig | 7.099 lenguas vivas |
21 [93] | 2018 | Simons y Fennig | 7.097 lenguas vivas |
22 [94] | 2019 | Eberhard, David M., Simons & Fennig | 7.111 lenguas vivas |
23 [95] | 2020 | Eberhard, Simons y Fennig | 7.117 lenguas vivas |
24 [33] | 2021 | Eberhard, Simons y Fennig | 7.139 lenguas vivas |
25 [34] | 2022 | Eberhard, Simons y Fennig | 7.151 lenguas vivas |
26 [96] | 2023 | Eberhard, Simons y Fennig | 7.168 lenguas vivas |
27 [35] | 2024 | Eberhard, Simons y Fennig | 7.164 lenguas vivas |
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )Conclusión. Desde una perspectiva científica, en realidad solo hay un fallo grave en E16/E17/E18, a saber, que la fuente de la información presentada no está indicada sistemáticamente.