El Código Penal es la codificación del derecho penal francés . Entró en vigor el 1 de marzo de 1994 y sustituyó al Código Penal francés de 1810 , vigente hasta entonces. Este último se ha convertido en el «antiguo código penal» en las escasas sentencias que aún deben aplicarlo.
El nuevo código fue creado por varias leyes promulgadas el 22 de julio de 1992. Introdujo la noción jurídica de intereses nacionales fundamentales ( intérêts fondamentaux de la nation ) (Libro IV, Título I).
Historia
El proyecto de Código Penal comenzó con los trabajos de una comisión creada por el presidente Valéry Giscard d'Estaing mediante un decreto emitido el 8 de noviembre de 1974. La composición de la comisión fue fijada mediante un decreto del 25 de febrero de 1975. El presidente de la comisión fue Maurice Aydalot [fr] , posteriormente reemplazado por Guy Chavanon, el procurador general del Tribunal de Casación . El borrador definitivo del Libro I (Disposiciones generales) , muy criticado por la comunidad de justicia penal, fue rechazado por el Palacio del Elíseo el 22 de febrero de 1980. [1]
Tras el cambio de gobierno en las elecciones presidenciales de 1981 , Robert Badinter , un antiguo abogado penalista que se había convertido en ministro de Justicia, volvió a la idea de reformar el código penal. Badinter asumió la presidencia de la comisión creada en 1975, cuya composición había cambiado considerablemente. [2] El proyecto de código penal se discutió en el Parlamento entre 1989 y 1991.
El Libro I fue aprobado en 1991 y fue seguido rápidamente por los Libros II, III y IV.
El nuevo código penal (como se lo conoció inicialmente) fue el resultado de varias leyes promulgadas el 22 de julio de 1992, que entraron en vigor el 1 de marzo de 1994. Si bien el código teóricamente permaneció igual y mantuvo el mismo título, Code pénal , el nuevo código no fue tanto un Code pénal de 1810 modificado o incluso refundido , sino más bien una obra original de composición y escritura, con un nuevo esquema, nuevos principios y una nueva formulación de la ley.
Introdujo una serie de conceptos nuevos, como la responsabilidad penal de las personas morales ( responsabilité pénale des personnes morales ) además de la del Estado (artículo 121-2), y aumentó las penas para casi todos los delitos y crímenes .
Estructura organizacional
El código penal se compone de dos partes:
La parte legislativa está compuesta por:
Cuatro libros originales:
Libro I: Disposiciones generales [3]
Libro II: Delitos y faltas contra la persona [4]
Libro III: Delitos y faltas contra la propiedad [5]
Libro IV: De los Delitos y Faltas Contra la Nación, el Estado y la Paz Pública [6]
Libro IV b: De los crímenes y delitos de guerra
Tres libros añadidos el 16 de diciembre de 1992:
Libro V: De los demás delitos y faltas [7]
Libro VI: De las contravenciones
Libro VII: Disposiciones relativas a ultramar
La parte reglamentaria (Decretos del Consejo de Estado ) se compone de:
Cuatro libros originales:
Libro I: Disposiciones generales
Libro II: Delitos y faltas contra las personas
Libro III: Delitos y faltas contra los bienes
Libro IV: Delitos y faltas contra la nación, el Estado y la paz pública (delitos políticos)
El 16 de diciembre de 1992 se añadieron tres libros:
Libro V: De los demás delitos y faltas
Libro VI: Contravenciones
Libro VII: Disposiciones relativas a los viajes en ultramar
Rompiendo con el uso anterior en otros códigos legislativos como el Código civil , el Código de procedimiento civil o el Código de procedimiento penal donde los artículos están numerados en orden ascendente, válidos únicamente para un período determinado, la numeración del Código penal es más estructurada.
Su primer artículo no es el número 1, sino el 111-1, primer artículo del primer capítulo del primer título del primer libro, de derecha a izquierda (big-endian ). Así, la numeración del artículo 432-1 en la sección legislativa permite trazar la jerarquía, de la siguiente manera:
El artículo 432-1 del código penal dice " [l]e fait, par une personne depositaire de l'autorité publique, agissant dans l'exercice de ses fonctions, de prendre des mesures destinées à faire échec à l'exécution de la loi est puni de cinq ans d'emprionnement et de 75 000 euros d'amende ".
Este es el primer artículo (432–1 ) del Capítulo 2 (43 2 –1) titulado " [d]es atteintes à l'administration publique commises par des personnes exerçant une fonction publique" .
El Capítulo 2 (43 2 –1) forma parte del Título 3 : (4 3 2–1) titulado "[d]es atteintes à l'autorité de l'État" .
El Título 3 (4 3 2-1) forma parte del Libro 4 ( 4 32-1) titulado "[d]es crime et délits contre la nation, l'État et la paix publique" .
Esta numeración de los artículos, llamada decimal en 1.4.2. de la guía Légifrance légistique, no tiene delimitadores como los puntos en la numeración por defecto de los documentos científicos compuestos en LaTeX , que es más compacta pero limita a nueve el valor máximo de los tres primeros niveles, es decir, libro, título y capítulo.
Los niveles jerárquicos de sección, subsección y párrafo no se tienen en cuenta en la numeración, por ejemplo:
Según el artículo 132-16 “el hurto, la extorsión, el chantaje y el abuso de confianza se consideran, a efectos de reincidencia, el mismo delito”.
Se trata del primer artículo del apartado 3 titulado “ [d]isposiciones generales” .
El apartado 3 forma parte del apartado 2 , titulado "[d]es peines aplicables en cas de récidive" . (De penas para reincidentes)
El inciso 2 forma parte del artículo 1 , titulado "[d]isposiciones generales" .
La sección 1 es parte del capítulo 2 (13 2 –16) titulado "[d]u régime des peines" .
El capítulo 2 (13 2 –16) es parte del título 3 (1 3 2–16) titulado “[d]es peines” .
El título 3 (1 3 2-16) es parte del libro 1 ( 1 32-16) titulado "[d]ispositions générales" .
El artículo no es el número 132123-1 sino el número 16 de su capítulo (132–16 ) . Sin embargo, se puede discernir una estructura jerárquica a partir del número del artículo, por ejemplo:
El artículo 131-36-12-1 del Código Penal comienza diciendo que "[p]ar la derogación [...] de la víctima".
Es el primer artículo (131-36-12-1 ) del artículo 12 (131-36-12-1 ) que dispone que "[l]e colocación bajo vigilancia [...] mis à exécution".
El artículo 12 (131-36– 12 –1) es parte del artículo 36 (131– 36 –12-1), que dice "[qu'u]n décret [...] à l'article 131-35-1 ".
El artículo 36 (131– 36 –12-1) forma parte de la subsección 5 titulada "[d]u contenu et des modalidadités d'application de sures peines".
La subsección 5 forma parte de la sección 1 titulada "[d]es peines aplicables aux personnes physiques" .
La sección 1 forma parte del capítulo 1 (13 1 –36-12-1) titulado " [d]e la nature des peines".
El Capítulo 1 (13 1 –36-12-1) es parte del Título 3 (1 3 1-36-12-1) titulado “[d]es peines” .
El Título 3 (1 3 1-36-12-1) forma parte del Libro 1 ( 1 31-36-12-1) titulado "[d]ispositions générales" .
Este estilo de numeración, que tiene su origen en reglamentos administrativos como el Código general de colectividades territoriales , el Código de urbanismo y el Código de impuestos , permite añadir y entrelazar textos nuevos de forma indefinida sin que ello afecte a la numeración. Por tanto, se adapta bien a una legislación que prevé una evolución futura indefinida.
Francis Le Gunehec [fr] , magistrado, coautor del proyecto de código penal, jefe de la oficina de legislación penal general, autor de diversas obras sobre derecho penal
Tribunal de Apelación (Francia) : difiere considerablemente de los procedimientos de los tribunales de apelación de derecho consuetudinario.
Tribunal de Casación : ámbito de aplicación general, no aborda el caso de Francia en particular
Tribunal de Casación (Francia) : tribunal de apelación judicial de mayor rango en derecho francés; difiere considerablemente de los procedimientos en la jurisdicción de derecho consuetudinario
Délit – en el derecho penal francés, un delito de gravedad intermedia, entre la contravención y el delito.
Notas y referencias
^ "La réforme du code pénal remise en cause – La logique de la répression" , Le Monde , 17 de febrero de 1980.
↑ M. Badinter preside la Commission de révision du code pénal , Le Monde , 22 de octubre de 1981.
^ Tomlinson 1999, pág. ix, Tabla de contenidos.
^ Tomlinson 1999, p. xi, Tabla de contenidos.
^ Tomlinson 1999, p. xiv, Tabla de contenidos.
^ Tomlinson 1999, p. xv, Tabla de contenidos.
^ Tomlinson 1999, p. xviii, Tabla de contenidos.
Obras citadas
«Francia, Código Penal Francés de 1994 modificado a partir del 1 de enero de 1999» . Serie Estadounidense de Códigos Penales Extranjeros . 31. Traducido por Tomlinson, Edward A. Littleton, Colorado: FB Rothman. 1999. ISSN 0066-0051. OCLC 1480723 – vía HeinOnline.
Tomlinson. “ Prefacio del traductor ”. En Tomlinson (1999), págs. xxi–xxii.
Tomlinson. Introducción . En Tomlinson (1999), págs. 1–28.
Tomlinson. “ Libro I Disposiciones Generales ”. En Tomlinson (1999), págs. 29–88.
Tomlinson. “ Libro II Delitos graves y faltas contra la persona ”. En Tomlinson (1999), págs. 89-160.
Tomlinson. " Libro III. Delitos graves y faltas contra la propiedad ". En Tomlinson (1999), págs. 161-196.
Tomlinson. “ Libro IV Delitos y faltas contra la Nación, el Estado y la Paz Pública ”. En Tomlinson (1999), págs. 197–268.
Tomlinson. " Libro V Otros delitos graves y menores ". En Tomlinson (1999), pág. 269–.