Señor Gott, dicho loben wir, BWV 16

Señor Dios, le agradezco mucho
Cantata de iglesia de JS Bach
OcasiónDía de Año Nuevo
Texto de cantataGeorg Christian Lehms
Coral
Realizado1 de enero de 1726 : Leipzig ( 1726-01-01 )
Movimientos6
Vocal
  • Coro SATB
  • Solo de alto, tenor y bajo
Instrumental
  • cuerno de caza
  • 2 oboes
  • oboe de caza
  • 2 violines
  • viola
  • violeta
  • continuo

Herr Gott, dich loben wir (Señor Dios, te alabamos),[1] BWV 16, es unacantata eclesiásticaparael día de Año NuevodeJohann Sebastian Bach. Se interpretó por primera vez el 1 de enero de 1726 enLeipzig, como parte deltercer ciclo de cantatas del compositor. Sulibretoes deGeorg Christian Lehms, y se abre con el comienzo de « Herr Gott, dich loben wir »,el Te Deum. El texto de la cantata se completó con unaestrofade « Helft mir Gotts Güte preisen » dePaul Eberpara elcoral.

Historia y palabras

Bach escribió la cantata en 1726, su tercer año como Thomaskantor en Leipzig , para el día de Año Nuevo , que también es la fiesta de la circuncisión y el nombramiento de Jesús . [2] Las lecturas prescritas para el día de la fiesta fueron tomadas de la Epístola a los Gálatas , por la fe heredamos (Gálatas 3:23-29), y del Evangelio de Lucas , la Circuncisión y el nombramiento de Jesús (Lucas 2:21). El texto de la cantata está tomado de una publicación de 1711 de Georg Christian Lehms , se centra en la alabanza y la acción de gracias sin estar relacionada con las lecturas. El poeta comenzó con cuatro líneas del Te Deum alemán de Martín Lutero , " Herr Gott, dich loben wir " (Señor Dios, te alabamos). El siguiente par de recitativo y aria tratan de agradecimientos por dones pasados, mientras que otro par trata de una oración por bendiciones futuras. El poeta no proporcionó un coral de cierre, pero Bach eligió la estrofa final de " Helft mir Gotts Güte preisen " (Ayúdame a alabar la bondad de Dios) de Paul Eber (c. 1580). [3]

Bach interpretó la cantata por primera vez el 1 de enero de 1726.

Puntuación y estructura

La cantata en seis movimientos está orquestada para tres solistas vocales ( alto , tenor y bajo ), un coro de cuatro partes , corno da caccia , dos oboes , oboe da caccia , dos violines , viola , violetta (alternativa en una interpretación posterior) y bajo continuo . [2]

Movimientos del señor Gott, dich loben wir, BWV 16
No.TítuloTextoTipoVocalVientosInstrumentos de cuerdaLlaveTiempo
1Señor Dios, le agradezco muchoCoroSATB2 oboes, corno di caccia (col soprano)2 violines, viola, bajo continuoUn menor4/4
2Así que stimmen wir bei dieser frohen ZeitRecitadoBajoBajo continuo4/4
3Laßt uns jauchzen, laßt uns freuenAriaSATB2 oboes, cuerno de caza2 violines, viola, bajo continuoDo mayor4/4
4Te amo HortRecitadoAltoBajo continuo4/4
5Jesús te ama, tú tambiénAriaTenorOboe de caza(Violetta), bajo continuoFa mayor3/4
6Todos solch dein Güt wir preisenCoralSATB1 oboe (col soprano), 1 oboe (coll'alto), corno di caccia (col soprano)1 violín (col soprano), 1 violín (coll'alto), viola (coll'alto), bajo continuoDo mayor4/4

Música

En el coro de apertura, la soprano y la trompa presentan la melodía litúrgica del Te Deum , mientras que las voces más bajas se mueven en un vívido contrapunto, pero también una cuarta parte de oboe I y violín I. [4] El siguiente recitativo secco termina con las palabras " O, sollte darum nicht ein neues Lied erklingen und wir in heißer Liebe singen?" (Oh, ¿no debería entonces retomarse un nuevo canto y cantarlo con ardiente amor?). [1] [2] En consecuencia, el siguiente movimiento comienza attacca (sin interrupción) con las voces " Laßt uns jauchzen, laßt uns freuen " (Celebremos, alegrémonos). [1] [4] Este movimiento inusual combina elementos de coro y aria en una forma da capo libre . [4] La primera sección está dominada por el coro, la sección central por el bajo. [4] El musicólogo Julian Mincham señala que se trata de "una combinación inusual e imaginativa de aria y coro" y la compara con la interacción entre un pastor y su rebaño. [5] Un segundo recitativo secco conduce a una aria tierna que fue acompañada por un oboe da caccia obbligato en 1726. En una interpretación posterior, probablemente en 1734, esto fue reemplazado por una "violetta", que puede ser una viola o una viola da gamba descant , según Johann Gottfried Walther . La cantata cierra con un coral a cuatro voces. [2] [4] [6]

Grabaciones

Referencias

  1. ^ abc Dellal, Pamela (2021). "BWV 16 - Herr Gott, dich loben wir". pameladellal.com . Consultado el 23 de diciembre de 2021 .
  2. ^ abcd Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (en alemán). vol. 1 (4 ed.). Deutscher Taschenbuchverlag. págs. 153-154. ISBN 3-423-04080-7.
  3. ^ "Helft mir Gottes Güte preisen / Texto y traducción de coral". Sitio web de Cantatas de Bach. 2009 . Consultado el 16 de septiembre de 2013 .
  4. ^ abcde Gardiner, John Eliot (2008). Johann Sebastian Bach (1685-1750) / Cantatas Nos 16, 41, 58, 143, 153 & 171 (Notas de prensa). Soli Deo Gloria (en el sitio web de Hyperion Records ) . Consultado el 31 de diciembre de 2018 .
  5. ^ Mincham, Julian (2010). «Capítulo 10 Bwv 16 – Las cantatas de Johann Sebastian Bach». jsbachcantatas.com . Consultado el 16 de agosto de 2022 .
  6. ^ "Melodías corales utilizadas en las obras vocales de Bach / Helft mir Gotts Güte preisen". Sitio web de Bach-Cantatas. 2006 . Consultado el 15 de diciembre de 2011 .
  • Herr Gott, dich loben wir, BWV 16: Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
  • Señor Gott, dijo loben wir BWV 16; BC A 23 / Cantata sagrada (Año Nuevo/Circuncisión) Bach Digital
  • Cantata BWV 16 Herr Gott, dich loben wir historia, partitura, fuentes de texto y música, traducciones a varios idiomas, discografía, discusión, sitio web de Bach Cantatas
  • Lucas Dahn: BWV 16.6 bach-chorales.com
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Señor_Gott,_nosotros_somos_lobos,_BWV_16&oldid=1104790876"