¡Vigila! ¡Reza! ¡Reza ! ¡Vigila![1]es el título de doscantatas eclesiásticasdeJohann Sebastian Bach. Compuso una primera versión, BWV 70a, enWeimarpara el segundo domingo deAdvientode 1716 y la amplió en 1723 enLeipziga BWV 70 , una cantata en dos partes para el vigésimo sexto domingo después dela Trinidad.
Historia y palabras
El 2 de marzo de 1714, Bach fue nombrado concertino de la capilla de la corte de Weimar de los duques Guillermo Ernesto y Ernesto Augusto de Sajonia-Weimar, que reinaban juntos. Como concertino, asumió la responsabilidad principal de componer nuevas obras, en concreto cantatas para la Schlosskirche (iglesia del palacio), con una periodicidad mensual. [2] Bach escribió originalmente esta cantata en su último año allí, para el segundo domingo de Adviento . [3]
Bach interpretó la cantata por primera vez el 6 de diciembre de 1716. [3]
En Leipzig, el Adviento era un tiempo de tranquilidad ( tempus clausum ), por lo que no se interpretó música de cantata en los servicios desde el Adviento II hasta el Adviento IV. Para poder utilizar la música de nuevo, Bach tuvo que dedicarla a un evento litúrgico diferente y eligió el 26.º domingo después de la Trinidad con un tema similar. [5] Las lecturas prescritas para este domingo fueron de la Segunda Epístola de Pedro , "esperad nuevos cielos y una nueva tierra" (2 Pedro 3:3-13), y del Evangelio de Mateo , la Segunda Venida de Cristo , también llamada Segundo Adviento (Mateo 25:31-46). Un poeta desconocido mantuvo los movimientos existentes y añadió recitativos y un coral para terminar la parte 1 de la nueva cantata, el verso final de " Freu dich sehr, o meine Seele " de Christoph Demantius . [3] [6]
Bach interpretó la cantata ampliada por primera vez el 21 de noviembre de 1723 y por segunda vez el 18 de noviembre de 1731. [3]
Recitativo (bajo): Erschrecket, ihr verstockten Sünder
Aria (alto): 'Wenn kömmt der Tag, an dem wir ziehen (2.)
Recitativo (tenor): Auch bei dem himmlischen Verlangen
Aria (soprano): Laßt der Spötter Zungen schmähen (3.)
Recitativo (tenor): Jedoch bei dem unartigen Geschlechte
Coral: Freu dich sehr, o meine Seele
Parte II
Aria (tenor): Hebt euer Haupt empor (4.)
Recitativo (bajo): Ach, soll nicht dieser große Etiqueta
Aria (bajo): Seligster Erquickungstag (5.)
Coral: Nicht nach Welt, nach Himmel nicht (6.)
Música
Bach diseñó el coro de apertura en forma de da capo y utilizó una técnica para integrar las partes vocales en el concierto de la orquesta. Una trompeta característica llama a despertar, iniciando un movimiento figurativo en los demás instrumentos y las voces. El coro contrasta los breves llamados " Wachet! " y los largos acordes " betet! ". [5]
Todos los instrumentos acompañan el recitativo, ilustrando el susto de los pecadores, la calma de los elegidos, la destrucción del mundo y el temor de los llamados a ser juzgados.
La primera parte se cierra con el verso final de " Freu dich sehr, o meine Seele " en una configuración de cuatro partes. [7]
El recitativo del movimiento 9 se abre con un Furioso que describe el " unerhörten letzten Schlag " (el inaudito último golpe), [1] mientras la trompeta cita el himno " Es ist gewisslich an der Zeit " (De hecho, el tiempo ha llegado). [1] Este coral había sido utilizado como una especie de Dies irae durante la Guerra de los Treinta Años . [8] El recitativo termina con un largo melisma con las palabras " Wohlan, so ende ich mit Freuden meinen Lauf " (Por lo tanto, terminaré mi carrera con alegría). [1] La siguiente aria de bajo comienza inmediatamente, sin el ritornello habitual , molt' adagio . Después de esta íntima reflexión sobre el pensamiento " Jesus führet mich zur Stille, an den Ort, da Lust die Fülle " (Jesús me conduce a la quietud, al lugar donde el placer es completo) [1], el coral final está ricamente ambientado en siete partes, partes independientes para las tres cuerdas superiores que forman un "halo" para las voces. [3] [9] [10]
^ abcde Dellal, Pamela (2021). "BWV 70 - ¡Wache! ¡betet! ¡betet! ¡wachet!". pameladellal.com . Consultado el 23 de diciembre de 2021 .
^ Koster, Jan. "Weimar 1708–1717". let.rug.nl . Consultado el 16 de diciembre de 2011 .
^ abcdefg Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (en alemán). vol. 1 (4 ed.). Deutscher Taschenbuchverlag. págs.103, 527–531. ISBN3-423-04080-7.
^ "Meinen Jesum laß' ich nicht / Texto y traducción de coral". Sitio web de Cantatas de Bach. 2005 . Consultado el 27 de noviembre de 2010 .
^ ab Gardiner, John Eliot (2009). Johann Sebastian Bach (1685–1750) / Cantatas Nos 36, 61, 62, 70, 132 & 147 (Notas de prensa). Soli Deo Gloria (en el sitio web de Hyperion Records ) . Consultado el 17 de noviembre de 2018 .
^ "Freu dich sehr, o meine Seele / Texto y traducción de coral". Sitio web de Cantatas de Bach. 2005 . Consultado el 27 de noviembre de 2010 .
^ "Melodías corales utilizadas en las obras vocales de Bach / Freu dich sehr, o meine Seele". Sitio web de Cantatas de Bach. 2005 . Consultado el 28 de noviembre de 2010 .
^ "Johann Sebastian Bach (1685–1750), Canción "Wachet! betet! betet! wachet!" BWV 70" (en alemán). altstadtherbst.de. 2006 . Consultado el 28 de noviembre de 2010 .
^ Mincham, Julian (2010). «Capítulo 28 Bwv 70 – Las cantatas de Johann Sebastian Bach». jsbachcantatas.com . Consultado el 22 de agosto de 2022 .
^ "Melodías corales utilizadas en las obras vocales de Bach / Meinen Jesum laß ich nicht". Sitio web de Cantatas de Bach. 2005 . Consultado el 28 de noviembre de 2010 .
¡Cuidado! ¡Beet! ¡Beet! ¡Cuidado! BWV 70a; BC (A 4) / Cantata sacra (II Domingo de Adviento) Bach Digital
¡Cuidado! ¡Beet! ¡Beet! ¡Cuidado! BWV 70; BC A 165 / Cantata sacra (Domingo 26 después de la Trinidad) Bach Digital
Cantata BWV 70a ¡Wachet! ¡Betet! ¡Betet! ¡Wachet! Historia, partituras, fuentes de texto y música, traducciones a varios idiomas, discografía, discusión, sitio web de las Cantatas de Bach
Cantata BWV 70 ¡Wachet! ¡Betet! ¡Betet! ¡Wachet! Historia, partituras, fuentes de texto y música, traducciones a varios idiomas, discografía, discusión, sitio web de las Cantatas de Bach