Laxante trisilábico

Cambio de vocal histórico

La laxitud trisílaba , o acortamiento trisílabo , es cualquiera de los tres procesos en inglés en los que las vocales tensas (vocales largas o diptongos ) se vuelven laxas ( monoftongos cortos ) si son seguidas por dos o más sílabas, al menos la primera de las cuales no está acentuada, por ejemplo, grateful vs gratitude , deep vs profundity .

Mediante un proceso diferente, laxing también se encuentra en palabras bisílabas y monosílabas, por ejemplo, shade vs shadow , lose vs lost .

Laxante trisilábico

La laxificación trisílaba es un proceso que ha ocurrido en varios períodos de la historia del inglés:

  1. La primera aparición de laxificación trisilábica ocurrió en el inglés antiguo tardío y causó que las vocales largas acentuadas se acortaran delante de grupos de dos consonantes cuando seguían dos o más sílabas.
  2. Más tarde, en inglés medio , el proceso se expandió a todas las vocales cuando seguían dos o más sílabas.
  3. El cambio de sonido del inglés medio permaneció en el idioma y sigue siendo un proceso mayoritariamente productivo en el inglés moderno , detallado en The Sound Pattern of English de Chomsky y Halle .

El cambio de sonido del inglés medio se produjo antes del Gran Cambio Vocálico y otros cambios en la naturaleza de las vocales. Como resultado de los cambios, los pares de vocales relacionados por laxación trisílaba a menudo guardan poca semejanza entre sí en el inglés moderno; sin embargo, originalmente siempre mantuvieron una relación consistente. Por ejemplo, la /aʊ/ temporal era [uː] y la /ʌ/ laxa era [u] en el momento de laxación trisílaba.

En algunos casos, la laxación trisilábica parece tener lugar cuando no debería haber tenido lugar: por ejemplo, en "south" / ˈ s θ / frente a "southern" / ˈ s ʌ ð ər n / . En tales casos, la aparente anomalía se debe a cambios de sonido posteriores: "southern" (antes southerne ) se pronunciaba / suːðernə / cuando se aplicaba la laxación trisilábica.

En el idioma inglés moderno, existen excepciones sistemáticas al proceso, como en las palabras que terminan en -ness : "mindfulness, loneliness". También hay excepciones ocasionales, no sistemáticas, como "obese, obesity" ( / ˈ b s ɪ t i / , no * / ˈ b ɛ s ɪ t i / ), aunque en este caso el primero se formó a partir del segundo en el siglo XIX.


Vocal tensa

Vocal laxa
Cambio en
el inglés medio
EjemploAPI
ia eɛː e
ser e ne, ser e nididad;

imp e de, imp e dimento

/sᵻˈr n, sᵻˈr ɛ nᵻti/ ;

/ɪmˈp d, ɪmˈp ɛ dᵻmənt/

a aprof. ne , prof . nidad;

agradecido , gratitud

/prəˈf n, prəˈf æ nᵻti/

/ˈɡr tfəl, ˈɡr æ tᵻtjuːd/

ɪyo yodivi no , divi nidad ;

der i ve, der i vativo

/dᵻˈv n, dᵻˈv ɪ nᵻti/ ;

/dᵻˈr v, dᵻˈr ɪ vətᵻv/

ʌ uprofundo , profundidad ;

pronunciar , pronunciación ;

/prəˈf nd, prəˈf ʌ ndᵻti/ ;

/prəˈn ns, prəˌn ʌ nsiˈeɪʃən/

a o(Ya no forma parte del sistema de vocales activas del inglés) [1]
aɔː oprovocar , provocador ;

s o l , soledad

/prəˈv k, prəˈv ɒ k.ə.tɪv/ ;

/ˈs l, ˈs ɒ lᵻtjuːd/

Laxante disílabo

Varios procesos fonológicos del inglés medio, ahora extintos, han creado un sistema irregular de laxación bisilábica ; a diferencia de la laxación trisilábica, que fue un cambio fonológico, la laxación bisilábica aparente en el inglés moderno es causada por muchos cambios de sonido diferentes:

  • pl ea sepl ea sant /ˈpl z, ˈpl ɛ zənt/
  • sh a desh a dow /ˈʃ d, ˈʃ æ doʊ/
p a lep a llid /ˈp l, ˈp æ lɪd/
  • ch i ldch i ldren /ˈtʃ ld, ˈtʃ ɪ ldrən/
d i ned i nner /ˈd n, ˈd ɪ nər/
div i dediv i sion /dɪˈv d, dɪˈv ɪ ʒən/
  • s ou ths ou thern /ˈs θ, ˈs ʌ ðərn/
ou t u tter t, ˈ ʌ tər/
  • g oo seg o honda /ˈɡ s, ˈɡ ɒ zlɪŋ/
f oo lf o lly /ˈf l, ˈf ɒ li/
f oo df o dder /ˈf d, ˈf ɒ dər/
  • c o n ec o nic /ˈk n, ˈk ɒ nɪk/ (y otras palabras en -ic )
dep o sedep o sit /dᵻˈp z, dᵻˈp ɒ zɪt/

Muchos casos de laxación disílaba se deben, como en southern y shadow arriba, a que el inglés medio tenía más sonidos /ə/ átonos que el inglés moderno: sutherne /suðərnə/ , schadowe /ʃadəwə/, /ʃadou̯ə/ . Casos como please , pleasant y dine , dinner provienen de cómo las palabras francesas se adaptaron al inglés medio: una vocal francesa tónica se tomó prestada al inglés como una vocal larga equivalente. Sin embargo, si la vocal tónica inglesa era originalmente una vocal átona en francés, la vocal no se alargó; [2] Ejemplos de esto que no crearon una alteración son el francés antiguo pitee /piˈte/ → inglés medio pite /ˈpiteː/ y el francés antiguo plais- /plɛz-/ (raíz de plaire ) → inglés medio plesen /ˈplɛːzən/ , plaisant /plɛˈzãnt/plesaunt /ˈplɛzau̯nt/, /ˈplɛzənt/ .

Algunas palabras latinas, como Saturn , tienen vocales cortas cuando, por la estructura silábica, se esperaría una vocal larga. Otros casos diferencian el inglés británico del americano , con una laxación bisilábica más frecuente en el inglés americano: compárense las pronunciaciones RP y GA de era , Lever , Patent , Primer (libro) y Progress (sustantivo), aunque hay excepciones como Leisure , Produce (sustantivo), Tethys , yogurt y Zebra que tienen una vocal corta en RP. Por otro lado, es menos probable que el inglés americano tenga laxación trisilábica, por ejemplo, en palabras como Dynasty , Patronize , Privacy y Vitamin . Gran parte de esta irregularidad se debe a la nivelación morfológica .

Relajación monosilábica

Laxing también ocurre en el vocabulario monosilábico básico, lo que presumiblemente ayuda a mantenerlo activo a lo largo de las generaciones. Por ejemplo, el cambio /iː//ɛ/ ocurre en las formas de tiempo pasado de verbos básicos como feel , keep , kneel , mean , sleep , sweep , weep y – sin un sufijo -t – en feed , lead , read . Otros cambios ocurren en bitebit , dodone , gogone , hidehid , loselost , shootshot , etc.

Referencias

  1. ^ April McMahon (2000) Fonología léxica e historia del inglés , pág. 112
  2. ^ Harrison, Thomas Carlton. El alfabeto de Robert Robinson y la fonética inglesa del siglo XVII (1978), pág. 23

Fuentes

  • Blake, Norman, ed. (1992). Historia de la lengua inglesa en Cambridge. Vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press. Págs. 71–73. ISBN. 9780521264754.
  • Chomsky, Noam ; Halle, Morris (1968). El patrón sonoro del inglés . Nueva York: Harper & Row.
  • Cummings, DW (1988). Ortografía del inglés americano: una descripción informal. Baltimore, MD: The Johns Hopkins University Press. págs. 131–141. ISBN 9780801834431.
  • Lahiri, Aditi; Fikkert, Paula (1999). "Acortamiento trisílabo en inglés: pasado y presente" (PDF) . Lengua y lingüística inglesa . 3 (2): 229–267. doi :10.1017/S1360674399000234. S2CID  123063739.
  • Myers, Scott (1987). "Acortamiento de vocales en inglés". Natural Language & Linguistic Theory , vol. 5, núm. 4 (diciembre de 1987), págs. 485–518.
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés. Vol. 1: Introducción. Cambridge: Cambridge University Press. Págs. 187-188. ISBN. 9780521297196.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Relajante_trisílabo&oldid=1217660585#Relajante_disílabo"