Nombres del pueblo bereber

Discusión de etnónimos para los imazighen

La población indígena de la región del Magreb en el norte de África abarca una agrupación diversa de varios grupos étnicos heterogéneos que anteceden a la llegada de los árabes en la migración árabe al Magreb . [1] [2] [3] Se les conoce colectivamente como bereberes o amazigh en inglés. [4] La forma plural nativa imazighen a veces también se usa en inglés. [5] [6] Si bien "bereber" es más conocido entre los angloparlantes, su uso es un tema de debate, debido a su trasfondo histórico como exónimo y la equivalencia actual con la palabra árabe para "bárbaro". [7] [8] [9] [10] Cuando hablan inglés, los indígenas norteafricanos generalmente se refieren a sí mismos como "amazigh". [11]

Históricamente, estos grupos de personas no se autodenominaban "bereberes", sino que tenían sus propios términos para referirse a sí mismos. Por ejemplo, los cabilas utilizan el término "leqbayel" para referirse a su propio pueblo, mientras que los chaouis se identificaban como "ishawiyen" en lugar de bereberes/amazigh. [12]

Por lo general, se entiende que las poblaciones númidas , mauri y libu de la antigüedad se refieren aproximadamente a la misma población que los amazigh o bereberes modernos. [13] [14]

Hoy

beréber

En la Grecia arcaica , βάρβαροι ( barbaroi ), « bárbaros », era una palabra onomatopéyica para describir las lenguas percibidas como defectuosas, así como a sus hablantes; bar-bar era una imitación de estas lenguas. [15] [16] [13] Alrededor del comienzo de la Grecia clásica , el término había llegado a usarse para todos los extranjeros y hablantes no griegos. [15] [16] [17] Los griegos se referían a las tribus del norte de África como barbaroi , junto con otros términos generalizados, como «numidios», y designaciones tribales. [8] Entre las atestaciones escritas más antiguas de la palabra bereber se encuentra su uso como etnónimo en un documento del siglo I d. C. Periplo del mar Eritreo . [18] [ cita requerida ]

El griego barbaroi fue tomado de la palabra árabe بربرة ( barbara ) 'balbucear ruidosamente, parlotear', que fue utilizada por los árabes conquistadores para describir a los pueblos indígenas del norte de África, debido a la rareza percibida de su lengua (no semítica ). Este uso fue el primero registrado para referirse a los indígenas del norte de África como el colectivo "bereber". [8] [19] Aunque "bereber" también se había utilizado en referencia a los africanos orientales , se aplicó principalmente a las tribus del Magreb en las narrativas de conquista , y este se convirtió en el uso dominante del término. [19]

Tras un período de islamización , el influyente escritor árabe medieval Ibn Jaldún consideró que los "bereberes" eran su propia "raza" o "gran nación". Esta idea cayó en desuso a medida que los indígenas norteafricanos fueron cada vez más marginados, pero fue recuperada por los colonos franceses en el siglo XIX con la esperanza de dividir a la población. [8] [13] [20]

El término inglés "bereber" se deriva de la palabra árabe barbar , que significa tanto "bereber" como "bárbaro". [7] [21] [22] Debido a este significado compartido, así como a su trasfondo histórico como exónimo, el término "bereber" es comúnmente visto como peyorativo por los indígenas norteafricanos en la actualidad. [8] [9] [10]

Amazigh

Amazigh (fem. tamazight , pl. imazighen ) es un endónimo de los indígenas norteafricanos también conocidos como "bereberes". [8] "Amazigh" también se usa en inglés; el plural de la lengua nativa "Imazighen" también se usa a veces, pero no siempre. [5] [6] [8] [9] Ha habido esfuerzos por parte de los autoidentificados amazigh para popularizar el término por sobre "bereber", incluso en inglés, debido a la naturaleza percibida como despectiva de este último. [8] [9] [11] El uso de "amazigh" es particularmente común en Marruecos, especialmente entre los hablantes de tamazight del Atlas central , tarifit y shilha desde 1980. [23] Su uso no reemplaza al de grupos étnicos más específicos, como cabila o chaoui . [24]

De manera similar, el endónimo de las lenguas bereberes es típicamente tamazight , y en inglés, "tamazight" y "lenguas bereberes" a menudo se usan indistintamente. [8] [25] [26] [27] "Tamazight" también puede usarse para una lengua específica, como el tamazight del Atlas central o el amazigh marroquí estándar , dependiendo del contexto de su uso. [28] [29] [30] [31]

Aunque el término amazigh se ha utilizado a lo largo de la historia, su uso como reivindicación de la identidad indígena colectiva del norte de África es más reciente. Muchos estudiosos sugieren que el poema de 1945 “Kker a mmis umazigh” (“Levántate, hijo de amazigh”) de Mohand Idir Aït Amrane es su primer uso como reivindicación cultural. [32]

Etimología

Algunos eruditos sugieren que la raíz de la palabra maziġ en el nombre Amazigh puede estar relacionada con las primeras tribus líbico-bereberes, a las que se hacía referencia como Mazices en algunas fuentes. [33] [34] Según Ibn Khaldun , el nombre Mazîgh se deriva de uno de los primeros antepasados ​​de los bereberes. [34] [35]

Según el autor bereber León el Africano , amazigh significaba «hombre libre»; algunos argumentaron que no existe una raíz de MZ-Ɣ que signifique «libre» en las lenguas bereberes modernas. Sin embargo, mmuzeɣ («ser noble», «generoso») existe entre los imazighen del centro de Marruecos y tmuzeɣ («liberarse», «rebelarse») existe entre los cabilas de Ouadhia . [36] Además, amazigh también tiene un cognado en la palabra tuareg amajegh , que significa «noble». [37] [38]

Histórico

Libu

Numidas

Moros

Los romanos se referían a las tribus indígenas de Mauritania como Mauri o "moros". [13] [19] [39]

Los europeos medievales llamaban "moros" a las tribus indígenas del norte de África, junto con otras poblaciones . [40]

La intercambiabilidad histórica entre "bereberes" y "moros" es un tema de investigación académica. [19]

Véase también

Referencias

  1. ^ Andrews, Jonathan (30 de abril de 2019). La misionología detrás de la historia: voces del mundo árabe. Langham Publishing. ISBN 978-1-78368-599-8. Bereber: Término colectivo para los pueblos indígenas del norte de África anteriores a la llegada de los árabes durante la expansión del imperio árabe en el siglo XVII.
  2. ^ Skutsch, Carl (7 de noviembre de 2013). Enciclopedia de las minorías del mundo. Routledge. pág. 211. ISBN 978-1-135-19388-1Bereber es un nombre genérico dado a numerosos grupos étnicos heterogéneos que comparten prácticas culturales, políticas y económicas similares.
  3. ^ Fields, Nic (26 de enero de 2011). Conquistas romanas: África del Norte. Casemate Publishers. ISBN 978-1-84884-704-0Hay que decir que los bereberes modernos son un grupo de pueblos muy diverso cuyas principales conexiones son lingüísticas.
  4. ^ "Bereber | Definición, gente, idiomas y hechos | Britannica". www.britannica.com . Consultado el 13 de diciembre de 2022 .
  5. ^ ab Aïtel, Fazia (2014). Somos Imazigen: el desarrollo de la identidad bereber argelina en la literatura y la cultura del siglo XX. Gainesville, FL. ISBN 978-0-8130-4895-6.OCLC 895334326  .{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  6. ^ ab Ilahiane, Hsain (2017). Diccionario histórico de los bereberes (Imazighen) (2.ª ed.). Lanham, Maryland. ISBN 978-1-4422-8182-0.OCLC 966314885  .{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  7. ^ ab Diccionario Oxford de árabe: árabe-inglés · inglés-árabe. Tressy Arts (primera edición). Oxford. 2014. págs. 979, 990. ISBN 978-0-19-958033-0.OCLC 881018992  .{{cite book}}: CS1 maint: falta la ubicación del editor ( enlace ) CS1 maint: otros ( enlace )
  8. ^ abcdefghi Maddy-Weitzman, Bruce (2011). El movimiento de identidad bereber y el desafío a los estados del norte de África . University of Texas Press. pp. 14–17. ISBN 9780292745056.
  9. ^ abcd Vourlias, Christopher (25 de enero de 2010). "Ganancia neta de la minoría marroquí". Variety . Vol. 417, núm. 10. Penske Business Media, LLC.
  10. ^ ab ""Respeto a la identidad: amazigh versus bereber"". Sociedad de Antropología Lingüística . 2019-09-23 . Consultado el 2022-10-25 .
  11. ^ ab La diversidad lingüística en peligro. Matthias Brenzinger. Berlín. 2015. p. 124. ISBN 978-3-11-090569-4.OCLC 979749010  .{{cite book}}: CS1 maint: falta la ubicación del editor ( enlace ) CS1 maint: otros ( enlace )
  12. ^ Goodman, Jane E. (3 de noviembre de 2005). La cultura bereber en el escenario mundial: de la aldea al vídeo. Indiana University Press. pág. 7. ISBN 978-0-253-21784-4.
  13. ^ abcd Maddy-Weitzman, Bruce (2022). La política amazigh tras la Primavera Árabe. Austin. ISBN 978-1-4773-2482-0.OCLC 1255524815  .{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  14. ^ Zimmermann, K. (2008). "Lebou/Libou". Encyclopédie berbère . vol. 28-29 | Kirtēsii – Lutte. Aix-en-Provence: Edisud. págs. 4361–4363. doi : 10.4000/encyclopedieberbere.319 .
  15. ^ ab Gibbon, Edward. La decadencia y caída del Imperio romano. Vol. 5. pág. 162.
  16. ^ ab "El término barbaros, "A Greek-English Lexicon" (Liddell & Scott), sobre Perseo". Perseus.tufts.edu . Consultado el 12 de julio de 2018 .
  17. ^ Delante Bravo, Chrostopher (2012). Chirriando como golondrinas: las representaciones que Aristófanes hace del "otro" bárbaro . p. 9. ISBN 978-1-248-96599-3.
  18. ^ Schoff, Wilfred Harvey (1912). El periplo del mar Eritreo: viajes y comercio en el océano Índico por un comerciante del primer siglo. Longmans, Green. pág. 56. Consultado el 29 de marzo de 2018 .
  19. ^ abcd Rouighi, Ramzi (2019). La invención de los bereberes: historia e ideología en el Magreb. University of Pennsylvania Press. pág. 19. ISBN 978-0-8122-5130-2.JSTOR j.ctv16t6h7b  .
  20. ^ Soulaimani, Dris (2016). "Escritura y reescritura de la identidad amazigh/bereber: ortografías e ideologías lingüísticas". Writing Systems Research . 8 (1): 1–16. doi :10.1080/17586801.2015.1023176. S2CID  144700140.
  21. ^ Hoad, TF, ed. (2003) [1996]. "Bereber". Diccionario Oxford conciso de etimología inglesa . Oxford University Press. ISBN 9780191727153. XIX. — Árabe. bárbaro.
  22. ^ "bereber | Etimología, origen y significado del nombre bereber por etymonline". www.etymonline.com . Consultado el 15 de marzo de 2023 .
  23. ^ "Informe del INALCO sobre el tamazight en Marruecos central: mapas, extensión, dialectología, denominación" (en francés). Archivado desde el original el 27 de julio de 2010. Consultado el 2 de octubre de 2012 .
  24. ^ Mohand Akli Haddadou (2000). La guía de la cultura berbère . París Mediterráneo. págs. 13-14.
  25. ^ Heggoy, Willy N. (julio de 1947). "Los mozabitas de Argelia". El mundo musulmán . 37 (3): 192–208. doi :10.1111/j.1478-1913.1947.tb02488.x. ISSN  0027-4909.
  26. ^ "Idioma tamazight | Britannica". www.britannica.com . Consultado el 13 de febrero de 2023 .
  27. ^ La enciclopedia del Islam. HAR Gibb, PJ Bearman (Nueva ed.). Leiden: Genial. 1960-2009. ISBN 90-04-16121-X.OCLC 399624  .{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace )
  28. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 22 de mayo de 2016. Consultado el 6 de enero de 2016 .{{cite web}}: CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
  29. ^ Sanga, Oumar; Mackie, Chris (31 de octubre de 2022). "La educación en Marruecos". Noticias y reseñas sobre educación mundial .
  30. ^ Gross, Joan E. (1993). "La política del uso de las lenguas no oficiales: el valón en Bélgica, el tamazight en Marruecos". Crítica de la antropología . 13 (2): 181. doi :10.1177/0308275X9301300204. ISSN  0308-275X. S2CID  145058398. Los lingüistas dividen el tamazight en Marruecos en tres grandes áreas dialectales, normalmente denominadas: taselhit en el sur, tamazight en las montañas del Atlas Medio y tarifit en el norte.
  31. ^ Alalou, Ali (3 de abril de 2018). «La cuestión de las lenguas y el medio de enseñanza en Marruecos». Cuestiones actuales de planificación lingüística . 19 (2): 136–160. doi :10.1080/14664208.2017.1353329. ISSN  1466-4208. S2CID  149159548.
  32. ^ Aïtel, Fazia (2014). Somos imazighen: el desarrollo de la identidad bereber argelina en la literatura y la cultura del siglo XX. Gainesville, FL. p. 7. ISBN 978-0-8130-4895-6.OCLC 895334326  .{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  33. ^ Los bereberes de Marruecos luchan por no perder su cultura. San Francisco Chronicle. 16 de marzo de 2001.
  34. ^ ab Lipiński, Edward (2001). Lenguas semíticas: esquema de una gramática comparada. Lovaina: Peeters Publishers. pág. 38. ISBN 978-90-429-0815-4.
  35. ^ Ibn Jaldún (1925). Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes de l'Afrique septentrionale (en francés). vol. 1. Traducido por de Slane, William MacGuckin . París: P. Geuthner. pag. 176. OCLC  556514510.
  36. ^ Brugnatelli, Vermondo (16 a 18 de junio de 2012). À propos de la valeur sémantique d' amaziɣ et tamaziɣt dans l'histoire du berbère [Sobre el valor semántico de amaziɣ y tamaziɣt en la historia bereber ]. BaFraLe (en francés) . Consultado el 30 de marzo de 2022 .
  37. ^ Brett, Michael; Fentress, EWB (1996). Los bereberes . Blackwell Publishing. págs. 5-6.
  38. ^ Maddy-Weitzman, Bruce (2006). "Etnopolítica y globalización en el norte de África: el movimiento cultural bereber". Revista de Estudios del Norte de África . 11 (1): 71–84. doi :10.1080/13629380500409917. S2CID  143883949.
  39. ^ οἰκοῦσι δ᾽ ἐνταῦθα Μαυρούσιοι μὲν ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων λεγόμενοι, Μαῦρο ι δ᾽ ὑπὸ τῶν Ῥωμαίων καὶ τῶν ἐπιχωρίων "Aquí habita un pueblo llamado por los griegos Maurusii, y por los romanos y los nativos Mauri" Strabo, Geographica 17.3.2. Lewis y Short, Diccionario latino, 1879 sv "Mauri"
  40. ^ Blackmore, Josiah (2009). Amarres: la expansión portuguesa y la escritura de África. U of Minnesota Press. pág. xvi, 18. ISBN 978-0-8166-4832-0.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Names_of_the_Berber_people&oldid=1251351602"