La población indígena de la región del Magreb en el norte de África abarca una agrupación diversa de varios grupos étnicos heterogéneos que anteceden a la llegada de los árabes en la migración árabe al Magreb . [1] [2] [3] Se les conoce colectivamente como bereberes o amazigh en inglés. [4] La forma plural nativa imazighen a veces también se usa en inglés. [5] [6] Si bien "bereber" es más conocido entre los angloparlantes, su uso es un tema de debate, debido a su trasfondo histórico como exónimo y la equivalencia actual con la palabra árabe para "bárbaro". [7] [8] [9] [10] Cuando hablan inglés, los indígenas norteafricanos generalmente se refieren a sí mismos como "amazigh". [11]
Históricamente, estos grupos de personas no se autodenominaban "bereberes", sino que tenían sus propios términos para referirse a sí mismos. Por ejemplo, los cabilas utilizan el término "leqbayel" para referirse a su propio pueblo, mientras que los chaouis se identificaban como "ishawiyen" en lugar de bereberes/amazigh. [12]
Por lo general, se entiende que las poblaciones númidas , mauri y libu de la antigüedad se refieren aproximadamente a la misma población que los amazigh o bereberes modernos. [13] [14]
En la Grecia arcaica , βάρβαροι ( barbaroi ), « bárbaros », era una palabra onomatopéyica para describir las lenguas percibidas como defectuosas, así como a sus hablantes; bar-bar era una imitación de estas lenguas. [15] [16] [13] Alrededor del comienzo de la Grecia clásica , el término había llegado a usarse para todos los extranjeros y hablantes no griegos. [15] [16] [17] Los griegos se referían a las tribus del norte de África como barbaroi , junto con otros términos generalizados, como «numidios», y designaciones tribales. [8] Entre las atestaciones escritas más antiguas de la palabra bereber se encuentra su uso como etnónimo en un documento del siglo I d. C. Periplo del mar Eritreo . [18] [ cita requerida ]
El griego barbaroi fue tomado de la palabra árabe بربرة ( barbara ) 'balbucear ruidosamente, parlotear', que fue utilizada por los árabes conquistadores para describir a los pueblos indígenas del norte de África, debido a la rareza percibida de su lengua (no semítica ). Este uso fue el primero registrado para referirse a los indígenas del norte de África como el colectivo "bereber". [8] [19] Aunque "bereber" también se había utilizado en referencia a los africanos orientales , se aplicó principalmente a las tribus del Magreb en las narrativas de conquista , y este se convirtió en el uso dominante del término. [19]
Tras un período de islamización , el influyente escritor árabe medieval Ibn Jaldún consideró que los "bereberes" eran su propia "raza" o "gran nación". Esta idea cayó en desuso a medida que los indígenas norteafricanos fueron cada vez más marginados, pero fue recuperada por los colonos franceses en el siglo XIX con la esperanza de dividir a la población. [8] [13] [20]
El término inglés "bereber" se deriva de la palabra árabe barbar , que significa tanto "bereber" como "bárbaro". [7] [21] [22] Debido a este significado compartido, así como a su trasfondo histórico como exónimo, el término "bereber" es comúnmente visto como peyorativo por los indígenas norteafricanos en la actualidad. [8] [9] [10]
Amazigh (fem. tamazight , pl. imazighen ) es un endónimo de los indígenas norteafricanos también conocidos como "bereberes". [8] "Amazigh" también se usa en inglés; el plural de la lengua nativa "Imazighen" también se usa a veces, pero no siempre. [5] [6] [8] [9] Ha habido esfuerzos por parte de los autoidentificados amazigh para popularizar el término por sobre "bereber", incluso en inglés, debido a la naturaleza percibida como despectiva de este último. [8] [9] [11] El uso de "amazigh" es particularmente común en Marruecos, especialmente entre los hablantes de tamazight del Atlas central , tarifit y shilha desde 1980. [23] Su uso no reemplaza al de grupos étnicos más específicos, como cabila o chaoui . [24]
De manera similar, el endónimo de las lenguas bereberes es típicamente tamazight , y en inglés, "tamazight" y "lenguas bereberes" a menudo se usan indistintamente. [8] [25] [26] [27] "Tamazight" también puede usarse para una lengua específica, como el tamazight del Atlas central o el amazigh marroquí estándar , dependiendo del contexto de su uso. [28] [29] [30] [31]
Aunque el término amazigh se ha utilizado a lo largo de la historia, su uso como reivindicación de la identidad indígena colectiva del norte de África es más reciente. Muchos estudiosos sugieren que el poema de 1945 “Kker a mmis umazigh” (“Levántate, hijo de amazigh”) de Mohand Idir Aït Amrane es su primer uso como reivindicación cultural. [32]
Algunos eruditos sugieren que la raíz de la palabra maziġ en el nombre Amazigh puede estar relacionada con las primeras tribus líbico-bereberes, a las que se hacía referencia como Mazices en algunas fuentes. [33] [34] Según Ibn Khaldun , el nombre Mazîgh se deriva de uno de los primeros antepasados de los bereberes. [34] [35]
Según el autor bereber León el Africano , amazigh significaba «hombre libre»; algunos argumentaron que no existe una raíz de MZ-Ɣ que signifique «libre» en las lenguas bereberes modernas. Sin embargo, mmuzeɣ («ser noble», «generoso») existe entre los imazighen del centro de Marruecos y tmuzeɣ («liberarse», «rebelarse») existe entre los cabilas de Ouadhia . [36] Además, amazigh también tiene un cognado en la palabra tuareg amajegh , que significa «noble». [37] [38]
Los romanos se referían a las tribus indígenas de Mauritania como Mauri o "moros". [13] [19] [39]
Los europeos medievales llamaban "moros" a las tribus indígenas del norte de África, junto con otras poblaciones . [40]
La intercambiabilidad histórica entre "bereberes" y "moros" es un tema de investigación académica. [19]
Bereber: Término colectivo para los pueblos indígenas del norte de África anteriores a la llegada de los árabes durante la expansión del imperio árabe en el siglo XVII.
prácticas culturales, políticas y económicas similares.
que decir que los bereberes modernos son un grupo de pueblos muy diverso cuyas principales conexiones son lingüísticas.
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: falta la ubicación del editor ( enlace ) CS1 maint: otros ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: falta la ubicación del editor ( enlace ) CS1 maint: otros ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )XIX. — Árabe. bárbaro.
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace ){{cite web}}
: CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )Los lingüistas dividen el tamazight en Marruecos en tres grandes áreas dialectales, normalmente denominadas: taselhit en el sur, tamazight en las montañas del Atlas Medio y tarifit en el norte.
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )