Bajrangi Bhaijaan | |
---|---|
Dirigido por | Kabir Khan |
Guión de | Kabir Khan Parveez Sheikh V. Vijayendra Prasad |
Historia de | V. Vijayendra Prasad |
Diálogo de | |
Producido por | Línea de roca de Salman Khan Venkatesh Kabir Khan |
Protagonizada por | |
Cinematografía | Aseem Mishra |
Editado por | Rameshwar S. Bhagat |
Música de | Puntuación: Julius Packiam Canciones: Pritam |
Empresas productoras | |
Distribuido por | Eros Internacional |
Fecha de lanzamiento |
|
Duración del programa | 159 minutos [1] |
País | India |
Idioma | Hindi [1] |
Presupuesto | ₹ 75 millones de rupias [2] |
Taquillas | ₹918,18 millones de rupias [3] |
Bajrangi Bhaijaan ( trad. Brother Bajrangi ) es una película de comedia dramática en idioma hindi de 2015 [4] coescrita y dirigida por Kabir Khan , basada en una historia original del guionista V. Vijayendra Prasad , y producida por Salman Khan , Rockline Venkatesh y Kabir Khan . La película está protagonizada por Salman con la debutante Harshaali Malhotra , Kareena Kapoor Khan y Nawazuddin Siddiqui , y cuenta la historia de Pawan Kumar Chaturvedi, un devoto de ladeidad hindú Hanuman , que se embarca en un viaje para llevar a Shahida, una niña musulmana paquistaní muda de seis años , separada de su madre en la India , de regreso a su ciudad natal.
Realizada con un presupuesto de 75 millones de rupias (11,69 millones de dólares estadounidenses), la fotografía principal comenzó en noviembre de 2014. La cinematografía estuvo a cargo de Aseem Mishra y la edición estuvo a cargo de Rameshwar S. Bhagat. Julius Packiam compuso la banda sonora de la película , mientras que las canciones que aparecen en la película fueron compuestas por Pritam .
Bajrangi Bhaijaan recibió una gran aclamación crítica tras su estreno. Los críticos elogiaron su trama, diálogos, música, cinematografía, dirección y actuaciones del reparto, en particular las de Salman Khan, Siddiqui y Malhotra; la película se convirtió en un gran éxito comercial, recaudando ₹918,18 millones de rupias en todo el mundo, y actualmente es la séptima película india más taquillera y la cuarta película hindi más taquillera . También fue la película india más taquillera del año . Ganó el Premio Nacional de Cine a la Mejor Película Popular que Proporciona Entretenimiento Saludable en los 63.º Premios Nacionales de Cine y fue nominada a 4 premios en los 61.º Premios Filmfare , incluidos Mejor Película , Mejor Director (Kabir Khan) y Mejor Actor (Salman Khan), y ganó Mejor Historia ( V. Vijayendra Prasad ). También fue nominada a Mejor Película Extranjera en los Premios de Cine Douban de China de 2015. [ 5] [6] [7]
En diciembre de 2021, Salman Khan anunció que se estaba desarrollando una secuela, y que Prasad se encargaría de escribirla. [8]
El resumen de la trama de esta película puede ser demasiado largo o excesivamente detallado . ( Enero de 2022 ) |
En medio de las pintorescas colinas de Sultanpur, Azad Cachemira , Pakistán, vive una niña muda de seis años llamada Shahida. Una tarde, estaba jugando en una colina cuando se cayó accidentalmente de ella. Cuando no regresó a casa al final del día, los aldeanos organizaron un grupo de búsqueda. Después de horas de búsqueda, encontraron a la niña en una rama que sobresale de la colina. Había estado atrapada en ella durante todo el día, pero no podía pedir ayuda debido a su discapacidad. A la mañana siguiente, sus padres y vecinos discutieron qué se debe hacer para ayudarla. Un hombre mayor sugiere que la lleven al santuario del santo sufí Nizamuddin Auliya en Delhi , India . La familia religiosa cree que visitar el santuario sagrado traerá paz y felicidad y, lo más importante, restaurará el habla de Shahida. El padre de Shahida, que es un ex militar, está seguro de que no le proporcionarán un visado para la India. Por lo tanto, su madre Razia decide viajar lejos del pueblo por primera vez. El viaje transcurre según lo previsto en su mayor parte. Los dos llegan al santuario, pagan las ofrendas y toman un tren de regreso a su país de origen.
En el viaje de regreso, el tren se detiene por la noche para reparaciones. Cuando todos duermen, Shahida nota que hay una oveja atrapada en un pozo justo afuera del tren. No piensa mucho antes de salir a ayudar al animal. Sin embargo, el tren se pone en marcha antes de que pueda regresar con su madre. La niña corre hacia ella, pero finalmente se queda atrás y, en un intento desesperado por seguir el mismo camino que su madre, se sube a un tren de carga. Pero, para su consternación, toma el camino inverso y se detiene en Kurukshetra, India. Razia se da cuenta de que su hija ha desaparecido y detiene el tren. Se designa a la policía para que busque a la niña alrededor de la vía donde se perdió. Sin embargo, no pueden encontrarla porque Shahida ya ha llegado a otro lugar. Razia se encuentra con su esposo, que está muy preocupado por su hija. No pueden obtener una visa de regreso a la India de inmediato, para su consternación. Los padres no tienen otra opción que rezar para que su hija esté a salvo.
Mientras tanto, Shahida ahora está perdida en un país diferente sin forma de comunicarse. En una celebración religiosa, ve a un extraño comiendo en un restaurante callejero. El extraño es el amable Pawan Kumar Chaturvedi que la invita a comer con él. Después de unos minutos de intentar hacerla hablar, se da cuenta de que es muda y comienza a llamarla Munni. Una Munni hambrienta termina la comida y sigue a Pawan por todas partes. Suponiendo que se separó de sus padres durante el festival, le pide que se quede frente a un templo. Pawan es un devoto brahmán hindú y un ardiente devoto del Señor Hanuman . Él cree que el Señor Hanuman llevará a Munni a casa si se queda frente a su templo. Cuando Munni sigue sin dejar de seguirlo, la lleva a la estación de policía. Pero como ella no puede decirles ningún detalle sobre sus padres, la policía solo puede esperar a que alguien presente una denuncia por desaparición. Hasta que encuentren a sus padres, Munni necesita un lugar donde quedarse, por lo que Pawan la acoge. De camino a su casa en Delhi, le dice a Munni que lo llame mamá si alguna vez habla en el futuro. También comienza a nombrar diferentes ciudades de la India y le pide que asienta con la cabeza si sabe en qué ciudad están sus padres. Todos los pasajeros del autobús lo ayudan, pero ninguno de ellos nombra ciudades fuera de la India. Mientras hablan, Pawan les cuenta a todos cómo llegó a Delhi para trabajar.
Un flashback muestra la época en que estaba en la escuela secundaria. Era un estudiante promedio que nunca podía aprobar el examen final. Todos sus amigos hicieron trampa y siguieron con sus vidas, pero Pawan se negó a hacer trampa o mentir, siendo un verdadero devoto del Señor Hanuman. Finalmente, aprobó en su undécimo intento y vino a Delhi a buscar trabajo. Se quedó con el amigo de su padre, Pandey, un hindú estricto que se negó a dejar que los seguidores de cualquier otra religión entraran a su casa. La hija de Pandey, Rasika, le ofreció a Pawan un trabajo en la escuela en la que enseñaba y se enamoró de su personalidad inocente. Pero como es un padre estricto, Pandey le pidió a Pawan que construyera su propia casa antes de casarse con su hija. Incluso desde entonces, Pawan y Rasika han estado trabajando duro para recaudar dinero. Los dos seguramente se casarán en algún momento del próximo año. Todos en el autobús están impresionados por su historia. Él y Munni llegan a su casa donde Rasika los recibe en la puerta. Ella está contenta de que Pawan esté ayudando a una niña necesitada, pero Pandey no siente lo mismo. A él le preocupa la posibilidad de que Munni pertenezca a otra religión. Pawan argumenta que ella es hindú debido a su color de piel claro y convence a Pandey de que la deje quedarse durante un mes. Munni llora todos los días en memoria de sus padres, a pesar de que Pawan y Rasika la tratan como a su propia hija. Como toda la familia es vegetariana y Munni está acostumbrada a comer carne en todas las comidas, casi nunca termina su comida.
Un día, Pawan y Rasika la encuentran en la casa de un vecino musulmán devorando pollo casero. Pawan la lleva a un restaurante esa noche y le permite comer lo que quiera, aunque comer carne va en contra de su religión. A Munni le encantan las pulseras brillantes que venden en la calle. Un día, mientras camina por un mercado, inocentemente toma un paquete de pulseras antes de que el vendedor la detenga. Pawan le hace devolverlo y la lleva al templo para disculparse con Dios por robar. Mientras le enseña a unir las manos, Munni se cuela en una mezquita cercana. Pawan duda en seguirla adentro, pero lo hace de todos modos. Para su absoluta sorpresa, la ve leyendo el Corán frente a un santuario. Durante unos minutos, siente que lo ha traicionado porque nunca se habría hecho amigo de un musulmán. Pero Rasika le hace darse cuenta de que ella es un ser humano antes de ser musulmana. Odia que su padre discrimine a las personas debido a su religión y quiere que Pawan sea diferente. Pawan comprende y corre a la mezquita para buscar a Munni, pero ella ya se ha ido. Mientras él la busca nervioso, ella corre hacia él y lo abraza con fuerza. En ese momento, él la acepta por completo, superando su miedo irracional de ir en contra de su religión.
Esa noche hay un partido de cricket contra Pakistán y la India. Toda la familia lo ve por televisión, animando a la India, excepto Munni, que anima cuando Pakistán marca. Cuando el equipo paquistaní gana el partido, ella baila y besa su bandera en la televisión. Pawan se acerca a ella y le pregunta si es de Pakistán. Después de semanas de menear la cabeza en todas las ciudades de la India, Munni finalmente asiente. Pandey está furioso. Ser musulmana ya era bastante malo, pero como la chica es de Pakistán, ya no puede permitirle quedarse en su casa. Pawan promete entregarla a la embajada de Pakistán al día siguiente. Sin embargo, el empleado de la embajada no puede concederle una visa sin pasaporte . En el caso de Munni, ni siquiera saben su nombre real, por lo que es imposible concederle una visa. Además, se produce un motín frente a la embajada que cierra todo el procesamiento de visas durante un mes. Como último recurso, Pawan la lleva a una agencia de viajes por sugerencia de Pandey. El agente promete llevar a la niña al otro lado de la frontera y pide un lakh de rupias. Pawan y Rasika entregan los fondos que habían recaudado para su casa para ayudar a Munni. Al día siguiente, Pawan lleva a Munni a regañadientes a la oficina del agente de viajes y se va después de una despedida entre lágrimas. De camino a casa, se da cuenta de que un vendedor ambulante vende brazaletes brillantes. Recuerda que a Munni le gustaban y le compra uno. Sin embargo, al regresar a la oficina del agente de viajes, descubre que lo han engañado. El agente ha llevado a la niña a un burdel y está a punto de venderla como prostituta. Pawan, que por lo demás es tranquilo, pierde los estribos al ver al agente contando los billetes que le hizo a Munni. Arroja al hombre por la ventana y lleva a Munni a casa de nuevo.
Pawan ha tomado la decisión de llevar a Munni a casa él mismo. Aunque no tiene conexiones ni ideas sobre los pueblos paquistaníes, empaca sus maletas y se dirige a la frontera. A pocos kilómetros de allí, se encuentran con un agente secreto llamado Ali que transporta ilegalmente a personas al otro lado a través de un túnel. Después de escuchar la historia de Munni, acepta llevarlos gratis. Cuando llegan al lado paquistaní de la frontera, Ali huye, pero como es devoto del señor Hanuman, Pawan se niega a ir sin pedir permiso a los guardias. Cuando los oficiales lo encuentran, lo golpean mientras Munni mira y llora. Pawan finge reír incluso mientras lo golpean para que la niña no tenga miedo. Después de averiguar el motivo de su viaje, el soldado jefe le pide que haga lo que quiera en los siguientes diez minutos antes de regresar para la siguiente ronda. Pawan decide esperarlos porque todavía no se lo han permitido. Aunque la idea es idiota y lo golpean nuevamente, finalmente se le permite ir, con el permiso de los soldados.
En la siguiente escena, él y Munni están en un restaurante. Munni ve las esposas de un policía y las roba, asumiendo que es un brazalete. El policía se entera y mete a Pawan en la cárcel, etiquetándolo como un espía indio debido a la falta de pasaporte. Luego, nos presentan a un periodista en apuros, Chand Nawab. Se entera del supuesto espía y corre a la estación de policía para entrevistarlo. Obtiene algunas respuestas vagas de Pawan e informa a la empresa de medios que no lo toma en serio. Dentro de la estación de policía, un policía interroga a Pawan pero se niega a creer nada de lo que tiene que decir. De repente, Munni ve una imagen en un calendario de mesa y lo reconoce como su pueblo. Pawan está muy contenta hasta que el policía obliga a Munni a abrir la boca a la fuerza. Pawan pierde los estribos y ataca al hombre, invitándose a más problemas para sí mismo. Se las arregla para derrotar a los oficiales y huir de la policía. Nawab lo ve escapar y lo sigue.
Suben al autobús, donde Pawan le muestra al conductor su destino y también le cuenta la historia de Munni. Después de descubrir que en realidad es una buena persona, Nawab y el resto de los viajeros deciden ayudarlo. Lo esconden a él y a Munni en el techo del autobús cuando la policía viene a buscarlos. Por la noche, Nawab, Pawan y Munni se quedan en una mezquita. Un erudito religioso llamado Azad también los ayuda y los esconde de los policías que buscan por toda la ciudad al supuesto espía. Uno de los estudiantes de Azad ve "Suiza" escrito en la imagen que Munni pensó que era su pueblo. El grupo vuelve al punto de partida. Después de eso, Azad viste a Pawan y Nawab con una burka y logra enviarlos fuera de la ciudad sin que la policía se dé cuenta. Pawan, que no sabía nada del Islam hace unas semanas, se siente extraño con su ropa tradicional. Se disculpa con su dios, pero está dispuesto a hacer cualquier cosa por Munni. Durante los siguientes días, Pawan y Nawab llevan a Munni a varios lugares diferentes, preguntando a la gente si la conocen. Nawab documenta su viaje y todo lo relacionado con la relación de Munni y Pawan. Intenta vender el documental a los canales de noticias, pero se niegan a emitirlo, alegando que es aburrido. Tienen que encontrar otra forma de difundir la noticia para que la gente de Internet pueda ayudar. Un día, van a una famosa mezquita donde encuentran a la policía buscándolos. Nawab se da cuenta de que su amigo camarógrafo está siendo utilizado por la policía para recopilar información sobre su paradero. El trío huye inmediatamente del lugar sagrado y le da al camarógrafo información falsa para distraer a la policía.
Después de eso, el grupo está revisando las imágenes de su tiempo en la mezquita cuando Munni reconoce a su madre en uno de los clips. La ven subir a un autobús específico y al día siguiente van al conductor del autobús. Al preguntar, nombra todos los pueblos que pasan por su ruta diaria. Uno de ellos es Sultanpur, que Munni confirma que es su hogar. Nawab y Pawan se abrazan, habiendo encontrado finalmente su destino. Nawab también sube el documental en video a YouTube y la policía obtiene una pista de su ubicación a través de él. En su camino a Sultanpur, el autobús es detenido para ser revisado. Sin salida, Pawan llega a la vista de la policía y finge huir. Mientras los hombres intentan atraparlo, Nawab toma a Munni y la lleva de regreso a su pueblo. En la siguiente escena, vemos a Munni correr hacia su madre, que no podría estar más feliz de verla. Mientras se reúne con su familia, Pawan es golpeado por la policía.
El documental en YouTube se vuelve viral y los principales canales de noticias comienzan a cubrir la historia. Finalmente, la gente descubre que Pawan no es un espía y que está preso por ayudar a una niña. Tanto los indios como los paquistaníes le dan todo su apoyo, pero los funcionarios paquistaníes se niegan a dejarlo ir. Lo torturan en prisión, lo golpean durante horas, lo ahogan hasta su último aliento y lo dejan morir de hambre. Nawab responde con otro video, esta vez en una plataforma más grande, pidiendo a la gente que se reúna en la frontera y se asegure de que Pawan llegue a casa sano y salvo. El plan funciona y varias personas de ambos lados llegan a la frontera en multitudes. Rasika y su familia también están entre la multitud, esperando que regrese a casa. Finalmente, los funcionarios tienen que dar marcha atrás. La multitud estalla en corear el nombre de Pawan mientras cruza la frontera. Entonces, vemos a Munni entre la multitud, agitando las manos pero sin poder llamarlo. De repente, grita "Mamá", el nombre con el que Pawan quería que lo llamara cuando se conocieron. La multitud se queda en silencio mientras ella grita adiós. Pawan se da vuelta en estado de shock. La historia termina cuando corren el uno hacia el otro y se abrazan.
El guionista de la película, V. Vijayendra Prasad, afirmó que la idea de la película se inspiró en la película telugu de 1987 Pasivadi Pranam , que a su vez es una nueva versión de la película malayalam Poovinu Puthiya Poonthennal (1986). Prasad también se inspiró en una historia que escuchó sobre una pareja paquistaní que vino a la India para la cirugía cardíaca de su hija. [9] [10] También se ha observado que la trama principal es equivalente a la de la película Kannada de 2006 Kallarali Hoovagi . [11]
Kabir Khan señaló que el guión de Bajrangi Bhaijaan estuvo influenciado por algunas de sus propias experiencias. Notó la influencia de la epopeya hindú Ramayana , que solía ver obras de Ramlila cuando era niño, y particularmente la deidad hindú Bajrangi ( Hanuman ), que dejó una fuerte impresión en él cuando era niño. Sintió que Bajrangi era un personaje que era amado por la gente de todas las comunidades religiosas en la India, incluidos los hindúes y musulmanes en la India , debido a cómo Bajrangi trajo alegría y diversión a muchos niños indios. Khan comenzó a escribir Bajrangi Bhaijaan en parte como respuesta al aumento del sectarismo religioso en la India desde la década de 1980 y particularmente en respuesta al Bajrang Dal , una organización fundamentalista hindú que se apropió de Bajrangi por motivos sectarios violentos y jugó un papel central en los mortíferos disturbios de Gujarat de 2002 , lo que llevó a que el nombre Bajrangi tuviera connotaciones comunales. Comenzó a escribir Bajrangi Bhaijaan en 2013 como una forma de recuperar el Bajrangi para todas las comunidades y como una forma de unir a hindúes y musulmanes . [12]
El director de casting de la película fue Mukesh Chhabra . [13] [14] [15]
La fotografía principal comenzó el 3 de noviembre de 2014 en Nueva Delhi , con la participación de Salman Khan y Kareena Kapoor Khan . El segundo rodaje se llevó a cabo en los estudios ND, Karjat . El tercer rodaje de la película se llevó a cabo en Mandawa , Rajastán . El 7 de enero de 2015, Khan fue visto en la cima del castillo de Mandawa jugando al cricket con un niño. [16] El 10 de enero de 2015, Khan filmó con estudiantes de la escuela en el distrito Jhunjhunu de Rajastán . [17] El rodaje de la película se completó el 20 de mayo. Algunas escenas de la película se rodaron en la casa de campo de Khan en Panvel. [18] El rodaje también tuvo lugar en el valle de Cachemira en lugares como Sonamarg y Zoji La . [19] [20] [21] [22] El clímax de la película se filmó en Sonmarg cerca del glaciar Thajiwas (a 10,000 pies sobre el nivel del mar) con alrededor de 7,000 personas. [23] [24] [25] El personaje de Nawazuddin Siddiqui, Chand Nawab, se inspiró en un personaje real , Chand Nawab , que estaba con Indus News con sede en Karachi en 2008. [26] [27] [28] [29]
Bajrangi Bhaijaan | ||||
---|---|---|---|---|
Álbum de banda sonora de | ||||
Liberado | 17 de junio de 2015 (2015-06-17) | |||
Género | Banda sonora de largometraje | |||
Longitud | 57:37 | |||
Idioma | hindi | |||
Etiqueta | Serie T | |||
Cronología de Pritam | ||||
|
AR Rahman inicialmente estuvo en conversaciones para componer la música de la película, sin embargo, no firmó la película. [30] La música fue compuesta por los colaboradores habituales de Kabir Khan, con Pritam componiendo las canciones y Julius Packiam componiendo la banda sonora. Las letras fueron escritas por Mayur Puri , Amitabh Bhattacharya , Neelesh Misra , Shabbir Ahmed y Kausar Munir, mientras que Julius Packiam compuso la banda sonora. La banda sonora de la película se convirtió en un gran éxito. La canción "Bhar Do Jholi", uno de los mayores éxitos de 2015, cantada por Adnan Sami. El álbum de la banda sonora consta de once pistas y se lanzó el 17 de junio de 2015. [31] "Tu Chahiye" y "Selfie Le Le Re" se convirtieron en éxitos de ventas.
La película incluye el qawwali "Bhar Do Jholi Meri Ya Muhammad", escrito originalmente por Purnam Allahabadi y compuesto y cantado por los hermanos Sabri . El qawwali fue renovado con la voz de Adnan Sami Khan e incluye parcialmente " Dam Ali Ali ". EMI Pakistan y Amjad Sabri , heredero de los hermanos Sabri , han pedido acciones legales contra los productores de la película y el qawwali en instancias separadas. [32] [33]
No. | Título | Lírica | Cantante(s) | Longitud |
---|---|---|---|---|
1. | "Selfie Le Le Re" | Mayur Puri , Señor de la Orden | Pritam , Vishal Dadlani , Nakash Aziz , Badshah | 04:57 |
2. | "Tu Chahiye" | Amitabh Bhattacharya | Atif Aslam | 04:32 |
3. | "Fiesta de Aaj Ki" | Shabbir Ahmed | Mika Singh | 04:40 |
4. | "El mejor baile de Jholi" | Kausar Munir | Adnan Sami | 08:19 |
5. | "Pollo Kuk-Doo-Koo" | Mayurpuri | Mohit Chauhan , Palacio Muchhal | 05:43 |
6. | "Zindagi Kuch Toh Bata" | Neelesh Misra | Rahat Fateh Ali Khan , Rekha Bhardwaj | 04:23 |
7. | "Tu Jo Mila" | Kausar Munir | KK | 04:04 |
8. | "Bhar Do Jholi Meri" (repetición) | Kausar Munir | Imran Aziz Mian | 08:05 |
9. | "Tu Jo Mila (Dekhna Na Mudke)" | Kausar Munir | Javed Ali | 04:13 |
10. | "Zindagi Kuch Toh Bata" (repetición) | Neelesh Misra | Jubin Nautiyal | 04:23 |
11. | "Tu Jo Mila" (Repetición) | Kausar Munir | Papón | 04:18 |
Longitud total: | 57:29 |
Inicialmente anunciada como un estreno para el Eid 2014, la película se reprogramó para el 12 de enero de 2014. Bajrangi Bhaijaan se estrenó el 17 de julio de 2015, un día antes del Eid , en 4.500 pantallas en la India y 1.000 pantallas en el extranjero respectivamente. [34] [35] La película también se estrenó en 50 países fuera de la India, en más de 700 pantallas. [36]
En noviembre de 2017, se anunció que Bajrangi Bhaijaan se estrenaría en China , tras el éxito de Dangal (2016) de Aamir Khan en el país. [37] En diciembre de 2017, se anunció que la película se estrenaría allí en 2018. [38] Antes del anuncio, Bajrangi Bhaijaan tenía seguidores de culto en China, [37] donde tiene una calificación promedio de 8,6 sobre 10 en el popular sitio de películas Douban , con más de 70.000 votos. [38] [39] Se ubicó en el cuarto lugar en la lista de Douban de las mejores películas extranjeras de 2015. [7] Bajrangi Bhaijaan se estrenó en China bajo el título 小萝莉的猴神大叔 que se traduce aproximadamente como " El tío dios mono de la pequeña Lolita "; "Dios mono" es una traducción aproximada de "Bajrangi", mientras que "pequeña lolita" y "tío" hacen referencia a los personajes. La versión china también se redujo en duración a 140 minutos. [38] [39] En enero de 2018, se anunció que la película tendría un estreno amplio, en 8000 pantallas en China, basándose en el éxito de taquilla chino de Dangal y Secret Superstar (2017) de Aamir Khan, y el boca a boca positivo de Bajrangi Bhaijaan . [40] La película se estrenó en China el 2 de marzo de 2018. [41] El 6 de febrero de 2018, la película tuvo proyecciones anticipadas en 29 ciudades chinas, recibiendo una recepción positiva del público. [42] También tuvo una vista previa limitada el 25 de febrero de 2018. [43] El estreno de la película en China el 27 de febrero de 2018 contó con la presencia de Kabir Khan y Harshali Malhotra. Su fecha de lanzamiento, el 2 de marzo de 2018, coincide con el Festival de los Faroles , que celebra la unión de las familias. [ cita requerida ]
Se estrenó en Turquía el 17 de agosto de 2018 en 190 pantallas. En el primer fin de semana recaudó aproximadamente $89,796 con un recuento de espectadores de 8,389. [ cita requerida ] La película se estrenó en Japón el 18 de enero de 2019, con el título "バジュランギおじさんと、小さな迷子", que se traduce como "Tío Bajrangi y un pequeño niño perdido" ( Bajurangi ojisan to, chīsana maigo ). [44] [45] [46] La película fue comercializada por una empresa con sede en Mumbai llamada Spice PR, propiedad de Prabhat Choudhary. [47] Bajrangi Bhaijaan Movie Game , un videojuego móvil de acción y aventuras basado en la película, fue desarrollado por Playizzon y lanzado junto con la película. [48]
En el sitio web agregador de reseñas Rotten Tomatoes , el 88% de las 17 reseñas de los críticos son positivas, con una calificación promedio de 6,4/10. [49]
En India, Bollywood Hungama le dio a la película 4.5 de 5 estrellas, escribiendo que "esta película fácilmente califica para ser la mejor película de Salman Khan hasta la fecha, presentando la mejor actuación de su carrera. La película te conquista por completo". [50] Srijana Mitra Das de Times of India le dio a la película 4 de 5 estrellas, escribiendo que "Bajrangi Bhaijaan es la película más atrevida de Salman Khan, donde Salman presenta una hermosa actuación, pero permite que la historia sea el verdadero "dabangg"". Rachit Gupta para Filmfare escribió que "Si las películas están destinadas a inspirar, entonces Bajrangi Bhaijaan cumple su propósito con un éxito rotundo", dándole a la película 3.5 de 5 estrellas. [51] Raja Sen de Rediff.com le dio una calificación de 3,5 de 5 estrellas y explicó que " Bajrangi Bhaijaan es una película demasiado seria, simplificada, ridículamente dulce y frecuentemente de mala calidad, que no debería funcionar debido a lo predecible y sensiblera que es. Sin embargo, debido a un elenco de apoyo finamente elegido, algunas líneas de diálogo agudas y, lo más importante, debido a su corazón en general, funciona, y funciona bien". [52] Rajeev Masand de CNN-IBN le dio 3 estrellas de 5 y comentó: " Bajrangi Bhaijaan es demasiado larga, dura 2 horas y 35 minutos, y podría haber sido recortada seriamente, especialmente en su primera mitad. Sin embargo, es más atractiva que los éxitos de taquilla típicos de Salman Khan como Bodyguard y Ready, aunque solo sea porque tiene una pequeña historia y su corazón está en el lugar correcto". [53] Anupama Chopra de Hindustan Times dijo: " Bajrangi Bhaijaan es simplista, ocasionalmente tonta y cansinamente exagerada. También es descaradamente manipuladora. Pero funciona. El director y coguionista Kabir Khan preserva la imagen más grande que la vida de Salman, pero también le permite evolucionar para que la estrella no sea solo un superhombre hábil". [54] Uday Bhatia para Mint escribió: "Decir que Bajrangi Bhaijaan está orientada al máximo impacto emocional es quedarse corto. Está diseñada para eso. Sus partes han sido cuidadosamente ensambladas para hacerte reír en cada escena, llorar cada 10 minutos"; elogiando aún más a Harshaali Malhotra, dice "¿Quién dice que necesitas una chica y un arma para hacer una película? Esta película demuestra que solo necesitas lo primero, siempre que sea una niña de seis años criminalmente linda". [55] Se observaron similitudes entre el elemento central de la trama de esta película y la película Kannada de 2006 Kallarali Hoovagi . [56]
En el extranjero, la película también recibió críticas positivas de los críticos chinos. Varios críticos en China, donde se estrenó como El tío mono de la pequeña Lolita , notaron paralelismos narrativos con la epopeya china del siglo XVI Viaje al Oeste y su héroe-mono Sun Wukong (que a su vez tienen similitudes con la epopeya hindú del siglo IV a. C. Ramayana y su héroe-mono-dios Hanuman ), lo que hace que la película sea identificable para el público chino. [57] El tema de la película de conectar a personas de distintas naciones, religiones y etnias también resonó en el público chino. [58] En Japón, tras su estreno en enero de 2019, fue la película mejor calificada de la semana en la encuesta de satisfacción de audiencia de Filmarks. [59]
Bajrangi Bhaijaan recaudó ₹ 444,92 crore (US$ 69,35 millones) en India y ₹ 473,26 crore (US$ 73,77 millones) en el extranjero, para un total bruto mundial de ₹ 918,18 crore (US$ 143,13 millones). [3]
Territorios | Ingresos brutos |
---|---|
India | ₹ 444,92 millones de rupias [60] ( 69,27 millones de dólares ) |
Pakistán | 54,01 millones de rupias [ cita requerida ] ( 5,33 millones de dólares estadounidenses ) |
Estados árabes del Golfo Pérsico | US$9.444.460 [ cita requerida ] ( ₹ 60,28 millones de rupias) [61] |
Estados Unidos y Canadá | US$8.187.000 [62] ( ₹ 52,2 millones de rupias) |
Reino Unido | £ 2.662.115 [63] (US$ 4.150.476) |
Australia | 1.700.006 dólares australianos [ cita requerida ] (1.249.785 dólares estadounidenses) (8 millones de rupias) |
Nueva Zelanda | NZ$ 579.447 [64] (US$ 404.084) |
Hong Kong | 1.364.088 dólares de Hong Kong [63] (175.558 dólares de los EE.UU.) |
Porcelana | $45,534,364 [65] [66] ( ₹296,06 millones de rupias +) [67] |
Japón | $196,062 [68] ( ₹1,39 millones de rupias ) [67] |
Pavo | $44,640 [65] ( ₹31,2 lakh ) [67] |
La película Bajrangi Bhaijaan recaudó alrededor de ₹27,25 millones de rupias netas en India el primer día de su estreno, [3] y mostró un crecimiento adicional en su segundo y tercer día para un total neto en su fin de semana de estreno de ₹102,60 millones de rupias . La película recaudó un total neto de por vida de ₹320,34 millones de rupias y un total bruto de ₹444,92 millones de rupias en India. [3]
Bajrangi Bhaijaan recaudó $8 millones en el primer fin de semana, y una recaudación total de por vida de $74.4 millones en los mercados extranjeros. [3] La película ha recaudado alrededor de $2.45 millones en su primer fin de semana en Estados Unidos y Canadá. [69] Bajrangi Bhaijaan recaudó Rs. 4.5 crore ( $444,000 ) en Pakistán en sus primeros 3 días de su lanzamiento, [70] y posteriormente Rs. 6 crore ( $592,000 ) en la primera semana. [71] [72] La recaudación en el extranjero de diez días de Bajrangi Bhaijaan fue de más de US$17 millones . [73] [74] Al final de dos semanas, Bajrangi Bhaijaan recaudó US$20 millones en el extranjero. Bajrangi Bhaijaan recaudó alrededor de $23.5 millones en el extranjero en 17 días. [75] [76] Bajrangi Bhaijaan estableció un récord histórico en la región del Golfo Pérsico con recaudaciones de ₹ 47,9 crore (US $ 7,47 millones) para convertirse en la película más taquillera del territorio, superando películas como Happy New Year y Dhoom 3. [ 77] La película también es la película más taquillera de Salman Khan en el Golfo Pérsico , superando la mejor anterior de Kick, que recaudó alrededor de $ 4,1 millones. [77] La película ha tenido un excelente desempeño en todos los mercados extranjeros, según Box Office India .
Bajrangi Bhaijaan recaudó £ 2,662,115 ( USD 4,067,120 ) en el Reino Unido , [63] donde se convirtió en la película en idioma extranjero más taquillera de 2015, la undécima película en idioma extranjero más taquillera de todos los tiempos y la segunda película india en idioma extranjero más taquillera de la historia (después de Dhoom 3 ). [78] [62] En Hong Kong , la película recaudó HK$ 1,364,088 (US$ 175,558) en 2016. [63] [61] Después de 26 días de su estreno en China, la película se convirtió en la tercera película india (la primera con Salman Khan) en recaudar más de ₹ 500 crore en los mercados extranjeros. [66] [79]
En China , en su día de estreno el 2 de marzo de 2018, la película recaudó 2,29 millones de dólares , debutando en el número siete en la taquilla diaria de China. [80] Este es el cuarto estreno más alto para una película india en China, después de Secret Superstar (6,97 millones de dólares), Hindi Medium (3,68 millones de dólares) y Dangal (2,55 millones de dólares), mientras que Bajrangi Bhaijaan también superó la recaudación total en China de 3 Idiots (2009). [81] En su segundo día, Bajrangi Bhaijaan recaudó 3,11 millones de dólares, entrando en el top cinco, con una recaudación de dos días de 5,36 millones de dólares. [82] Recaudó otros 3,13 millones de dólares en su tercer día, lo que le dio una recaudación de fin de semana de apertura de 9 millones de dólares. [83] [84] Es el tercer fin de semana de estreno más alto para una película india, solo detrás de Secret Superstar y Dangal , y se ha convertido en la película india más taquillera que no tiene como protagonista a Aamir Khan. [85] El exitoso fin de semana de estreno de Bajrangi Bhaijaan se ha atribuido al fuerte boca a boca , generado por altas calificaciones de audiencia como 8.6 en Douban y 9.7 en Maoyan . [85] [86]
En el día 14 de su estreno, la película recaudó 1,13 millones de dólares y se convirtió en la primera película india sin Aamir Khan en recaudar más de 200 millones de rupias en el mercado chino, recaudando 31,12 millones de dólares hasta entonces. [66] En 31 días, la película tuvo una recaudación acumulada de 48 millones de dólares ( 313 millones de rupias ). [66] [79] La audiencia de la película fue aproximadamente un 60% femenina y un 40% masculina, y la mayoría estaba en el grupo de edad de 20 a 34 años. [87] Superó a Star Wars: Los últimos Jedi para convertirse en la séptima película más taquillera en China durante el primer trimestre de 2018, detrás de Secret Superstar y otras películas estadounidenses como Black Panther y Pacific Rim: Uprising . [88]
En diciembre de 2021, Khan confirmó que la secuela de la película estaba en la etapa de escritura del guión y que V. Vijayendra Prasad estaba escribiendo el guión. Más tarde ese mes, Khan confirmó que la película se había titulado Pawan Putra Bhaijaan . Khan también anunció oficialmente lo mismo el 19 de diciembre de 2021, durante el evento de prelanzamiento en hindi de RRR . [108]
La trama es una repetición de la película de 1987 de la estrella telugu Chiranjeevi, Pasivadi Pranam, admitió Prasad.