Templo de Bacchi

Book-length poem in alexandrines by Carl Michael Bellman
Templo de Bacchi
Página de título de la primera edición
AutorCarl Michael Bellman
IlustradorElías Martín
Idiomasueco
GéneroColección de canciones
EditorCampeonato de la Liga de Fútbol
Fecha de publicación
1783
Lugar de publicaciónSuecia

Bacchi tempel öppnat vid en hjältes död ('El templo de Baco abierto a la muerte de un héroe'), comúnmente conocido como Bacchi Tempel es una obra de teatro, un poema largo en dos milalejandrinos, escrito porCarl Michael Bellmany publicado por la imprenta real de Suecia en1783.[1]ElilustradorfueElias Martin. La obra había sido precedida por una versión de 1779 titulada "El templo de Bacchi abierto a la muerte del cabo y oboísta de la ordenPadreMovitz", pero había sido reelaborada y ampliada varias veces.

La obra probablemente nunca se ha interpretado en su totalidad, pero la sociedad Par Bricole a veces interpreta canciones individuales . [2] Se la ha descrito como un híbrido curioso, una combinación de ópera cómica y verso heroico simulado , y como una obra no muy satisfactoria, a pesar de la "hermosa" canción [1] Böljan sig mindre rör ('Se ha calmado la ola apresurada').

Contexto

Templo de Baco , una locura en Painshill Park de Elias Martin 1770. Martin pasó a ilustrar el Templo de Baco para Carl Michael Bellman .

Las canciones tienen su origen en las representaciones de Carl Michael Bellman sobre el tema La Orden de Baco ( Bacchi Orden ), que comenzaron entre 1769 y 1771, tras las cuales la producción pasó a ser prácticamente inexistente hasta 1777. El hecho de que se reanudara la producción de juegos de canciones, de los cuales Bacchi Tempel era el más importante, probablemente se puede relacionar con la sociedad Par Bricole a finales de la década de 1770. A diferencia de las parodias anteriores, la nueva vida social estaba estrictamente ritualizada con muchos participantes, el estilo era más solemne y la música más ambiciosa. Además, en el reparto se han identificado varias de las figuras del cancionero de Bellman Fredman's Epistles : tanto Movitz como Mollberg tienen papeles menores, mientras que Ulla Winblad ha asumido un papel central como líder de las "sacerdotisas de Bacchi". [3] [2]

Bellman comenzó a trabajar en lo que se convertiría en Bacchi Tempel poco después de la noticia de la muerte del modelo de su cabo Movitz en mayo de 1779; una impresión inicial fue dedicada al grabador de la corte Pierre Suther  [sv] a finales de año con la esperanza de contratarlo para una edición ilustrada de la obra. Esto fracasó, pero más tarde logró que Elias y Johan Fredrik Martin ilustraran la obra. En 1780, versiones extendidas escritas a mano fueron entregadas a Elis Schröderheim y Samuel af Ugglas  [sv] , lo que sugiere que el autor tenía grandes ambiciones con la obra, posiblemente con el objetivo de mejorar su reputación después de que fuera atacado por el famoso crítico Johan Henric Kellgren en 1778 a través de la burlona Mina löjen  [sv] ('Mi risa'). [4] [5] Bellman continuó trabajando en ella, agregando, entre otras cosas, largas descripciones de la naturaleza en alejandrinos al estilo de James Thomson . [4] [1]

La obra fue anunciada para su venta por suscripción en el Stockholms Posten en septiembre de 1782, como una "obra poética, cómica y musical". El anuncio estaba dirigido a los "amantes de la locura", lo que nuevamente indica ambiciones. Sin embargo, la obra no fue impresa hasta fines de 1783, y nuevos anuncios indicaron su idoneidad como regalo de Navidad. Recibió críticas muy favorables en Svenska Parnassen  [sv] . [6]

Publicación

El ilustrador del libro, Elias Martin, estudió las ilustraciones de William Hogarth , como su Beer Street de 1751 (detalle mostrado).

Bacchi Tempel fue publicado en 1783 por Kongliga Tryckeriet, la imprenta real sueca en Estocolmo. Fue el primer libro de Bellman. Las ilustraciones fueron obra del paisajista Elias Martin ; fueron grabadas por su hermano Johan Fredrik Martin . Los hermanos eran amigos de Bellman; Elias había estudiado pintura, especialmente la de Hogarth , en Londres, [1] había visitado y pintado un templo ornamental de Baco en Painshill Park en Cobham, Surrey , [7] y había regresado a Estocolmo en 1780. El libro había sido planeado como el primer volumen de una serie de dos volúmenes; el segundo iba a ser Fröjas Tempel ('El templo de Freya'), pero nunca apareció. [1]

Resumen

Ilustración de Elias Martin de las celebraciones de borrachera de la "Orden de Baco " de Bacchi Tempel , 1783, grabado por su hermano Johan Fredrik Martin .

La obra se desarrolla en torno a un templo dedicado a Baco , el dios del vino, en una isla de flora y fauna mixta: hay pinos y cuervos, así como loros y almendros. En algún lugar cercano, la diosa del placer Fröja también tiene un templo. Alrededor del templo se conmemora una fiesta por la muerte de Movitz, inicialmente por un grupo de partidarios bajo el liderazgo de Ulla Winblad, que está muy embarazada. La obra comienza con una noche tormentosa, pero al amanecer la tormenta pasa y todo se convierte en un idilio rural, y los lectores son informados de que Movitz es el padre de los hijos de Ulla, y ella describe cómo llegó a ese lugar en particular. Luego, los participantes masculinos, los "hermanos de la orden", llegan en botes, liderados por el "granadero" de la orden Mollberg y su sacristán Trundman, y marchan hacia el templo. Cuando llegan, acompañados de barriles de bebida, se celebran canciones y celebraciones en honor primero de los muertos, luego de Trundman y los hermanos, Ulla y los sacerdotes, el canciller de la orden, Planberg, y finalmente el jefe de la orden, Janke Jensen. Los rituales se interrumpen de vez en cuando por varios intermezzos, pero finalmente se desvanecen por completo cuando Ulla da a luz a un nuevo Movitz y todo se convierte en una alegre fiesta. [8]

La versión extendida parece haberse vuelto difícil de interpretar; mientras que la versión original podía interpretarse en una hora, la versión final requirió al menos dos. Toda la extensión se debe a monólogos más largos y piezas musicales adicionales, lo que la hace bastante estática como pieza teatral. [9]

Las representaciones de paisajes añadidas se basan en parte en la naturaleza pintada como un cuadro, que, sin embargo, debe estar al mismo tiempo animado y conectado con las emociones del hablante . Así, cuando la tormenta inicial es retratada por la sacerdotisa Baco, no es solo una tormenta, sino también su propia ansiedad y terror, tal como se describe en estilo prerromántico. Cuando la tormenta ha amainado, la actitud de la sacerdotisa hacia el entorno también cambia, y el paisaje ahora pastoral evoca en cambio recuerdos felices de la felicidad pasada, cuando Movitz con rosas en el pelo solía honrar al dios del vino con canciones. Ulla toma entonces la palabra y, cada vez más emocionada, describe los recuerdos que tiene de él, antes de ver a través de un telescopio tanto a la diosa del amor en el cielo como a una joven "ninfa" llamada Belinda. [10]

Cuando llegan los hombres, las mujeres se muestran más burdas: describen a los "Caballeros de Baco" en términos irónicos como "héroes" que, sin embargo, orinan sobre tablones y parecen cerdos asados. Sexton Trundman toma el relevo y describe la tormenta de la noche, con palabras tomadas de Min son på galejan  [sv] ("Mi hijo en la cocina") de Jacob Wallenberg , posiblemente para añadir un aire de autenticidad. [11]

En el último pasaje, pronunciado por Janke Jensen, ya no se trata de representar la naturaleza: ahora se pinta un cuadro mitológico, con Movitz en el monte Olimpo junto a antiguos dioses y héroes como Marte , Pompeyo y Aníbal . De repente, vuelve a la mortalidad y pasa a retratar la existencia terrenal de Movitz como un borracho, hasta que es interrumpido por Ulla dando a luz a sus hijos y a los de Movitz, que se le parecen hasta en la nariz roja. [12]

Recepción

Böljan sig mindre rör ('Se calma la ola apresurada'), una de las canciones del libro [13]

El erudito sueco Lars Lönnroth calificó el libro como "un curioso híbrido de ópera cómica y poesía heroica burlesca ", y uno de los proyectos "más ambiciosos" de Bellman, que pretendía, en respuesta al ataque de Kellgren, demostrar que era un poeta serio. Lönnroth señala que Lennart Breitholtz  [sv] "finalmente" le dio al libro un examen académico exhaustivo; Breitholtz lo incluyó entre los "experimentos literarios más interesantes de la literatura del siglo XVIII". [14] [15] [16]

El biógrafo inglés de Bellman, Paul Britten Austin , escribió que Bacchi Tempel era "agotador" de leer, y que si bien contenía "algunas letras muy hermosas", como "la encantadora Böljan sig mindre rör ('Still'd is the hasty wave') con su delicadeza de alas de mariposa", la interpretación de la canción "no era una obra muy satisfactoria". [1] La canción "Still'd is the hasty wave" fue grabada en inglés por Martin Best en 1975. [17] [18]

Böljan sig mindre rör (primera estrofa)
Carl Michael Bellman , 1783Traducción en prosa

Böljan sig mindre rör
Eol mindre viner,
när han från stranden hör
våra mandoliner;
månan han skiner,
vattnet glittrar lugnt och kallt,
syren, jasminer
sprida vällukt över allt,
fjäriln i guld och grönt,
glimmar på blomman skönt,

||: masken snart krälar ur sitt grus.  :||

La ola se calma,
Eolo aúlla menos,
cuando desde la playa oye
nuestras mandolinas;
la luna brilla,
el agua reluce tranquila y fría,
las lilas, los jazmines
esparcen su aroma por todas partes,
la mariposa en oro y verde,
brilla hermosa en la flor,
||: pero el gusano pronto se arrastrará desde su arena.  :||

Canciones incluidas

  • Flodens sorl och vädrens fläkt
  • El dinero está en peligro
  • Bañón de color verde lima
  • Subir el nivel de agua es una tarea difícil
  • Sälla strand, där vi nu landa
  • Marsch, över allt, följ Martis spår
  • Manskap, da acción
  • ¡Hurra, se min fåla!
  • Golpes, marcas y minutos en Skåden
  • Para que mi cráneo se derrita
  • Mi hijo está en el suelo
  • El sol brilla, el cielo está ardiendo
  • Tom är min flaska, tunnan utrunnen
  • Hvem är, ¿algunos ej vår broder minutos?
  • Bort todo va a oro gör

Referencias

  1. ^ abcdef Britten Austin 1967, págs. 132-133.
  2. ^ ab Lönnroth 2005, págs. 242-243.
  3. ^ "Bacchi Orden" (en sueco). Bellman.net . Consultado el 14 de diciembre de 2019 .
  4. ^ ab Lönnroth 2005, págs. 244-245.
  5. ^ Burman 2019, págs. 299, 438, 457, 539–542.
  6. ^ Lönnroth 2005, págs. 246-247.
  7. ^ Hodges, Alison (1973). "Painshill Park, Cobham, Surrey (1700-1800): Notas para una historia del jardín paisajístico de Charles Hamilton". Garden History . 2 (1 (otoño de 1973)): 39–68. doi :10.2307/1586476. JSTOR  1586476.
  8. ^ Lönnroth 2005, págs. 248-250.
  9. ^ Lönnroth 2005, pág. 250.
  10. ^ Lönnroth 2005, págs. 251-256.
  11. ^ Lönnroth 2005, págs. 257-259.
  12. ^ Lönnroth 2005, págs. 259-261.
  13. ^ La Bellman Society ha grabado la canción, disponible en Fröling, Anders. "Böljan sig mindre rör ur Bacchi Tempel". Bellmanssällskapet . Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2021 . Consultado el 15 de diciembre de 2019 .
  14. ^ Lönnroth, Lars (1972). ""Bacchi Tempel" y el "Entusiasmo poético" de Bellman". Estudios escandinavos . 44 (3 (verano, 1972)): 410–438. JSTOR  40917412.
  15. ^ Breitholtz, Lennart (1956). "Bellmans Movitz och Bacchi Tempel". Samlaren : 1–86.
  16. ^ Stålhane, Arvid (1952). "Tempel de Om Bacchi". Bellmansstudier . 11 : 51–86.
  17. ^ "Still'd Is The Hasty Wave From The Cycle Bacchi Temple". YouTube. Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2021. Consultado el 29 de junio de 2021 .
  18. ^ Martin Best Consort (1975). Para Carl Michael con amor (Siendo una guirnalda florida de canciones del sueco CM Bellman y de la campiña inglesa) (LP). La voz de su amo .

Fuentes

  • Las canciones de Bacchi Tempel en Wikisource sueco
  • El templo de Bacchi en formato digital en el Litteraturbanken
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bacchi_Tempel&oldid=1248497205"