Carta Canadiense de Derechos y Libertades |
---|
Parte de la Ley Constitucional de 1982 |
Preámbulo |
Garantía de derechos y libertades |
1 |
Libertades fundamentales |
2 |
Derechos democráticos |
3, 4, 5 |
Mobility Rights |
6 |
Legal Rights |
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 |
Equality Rights |
15 |
Official Languages of Canada |
16, 16.1, 17, 18, 19, 20, 21, 22 |
Minority Language Education Rights |
23 |
Enforcement |
24 |
General |
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31 |
Application |
32, 33 |
Citation |
34 |
El artículo 27 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades es un artículo de la Carta que, como parte de una serie de disposiciones dentro del bloque de artículos 25 a 31 , ayuda a determinar cómo los tribunales deben interpretar y aplicar los derechos de otros artículos de la Carta. El artículo 27 reconoce oficialmente el multiculturalismo como un valor canadiense . [1]
El artículo 27 dispone:
27 La presente Carta se interpretará de manera compatible con la preservación y el mejoramiento del patrimonio multicultural de los canadienses.
En Canadá, la política multicultural se adoptó en 1971 a raíz de la Comisión Real sobre Bilingüismo y Biculturalismo , un organismo gubernamental creado en respuesta a las reivindicaciones de la minoría francófona de Canadá (concentrada en la provincia de Quebec ). El informe de la Comisión abogaba por que el gobierno canadiense reconociera a Canadá como una sociedad bilingüe y bicultural y adoptara políticas para preservar este carácter.
Las minorías étnicas no francesas, en particular las grandes comunidades de ucranianos canadienses y otras comunidades europeas, se opusieron al biculturalismo. En 1973, el gobierno formó el Consejo Consultivo Canadiense sobre Multiculturalismo (CCCM) para consultar con los líderes de las comunidades etnoculturales. Las propias comunidades organizaron un grupo paraguas en 1980 para presionar al gobierno llamado Consejo Etnocultural Canadiense, encabezado por el Dr. Leonardo Leone del Congreso Nacional de Canadienses Italianos . [2] [3] Estos grupos presionaron durante los debates constitucionales para la inclusión de lo que finalmente se convirtió en la Sección 27. El abogado y futuro alcalde de Edmonton y líder del Partido Liberal de Alberta Laurence Decore fue el jefe del CCCM de 1980 a 1983 y a veces se le atribuye el mérito de ser el principal redactor de la Sección 27. [4] [5]
Cuando se promulgó la Carta en 1982, el constitucionalista Peter Hogg observó que esta sección en realidad no contenía un derecho; es decir, no decía que los canadienses tuvieran derecho al multiculturalismo. La sección, en cambio, tenía por objeto orientar la interpretación de la Carta para respetar el multiculturalismo de Canadá. Hogg también señaló que era difícil ver cómo esto podría tener un gran impacto en la lectura de la Carta y, por lo tanto, la sección 27 podría ser "más un adorno retórico que una disposición operativa". [6]
El artículo 27 puede considerarse una declaración del valor nacional del multiculturalismo. En 2002, las encuestas indicaron que el 86% de los canadienses aprobaban este artículo. [7]
Los tribunales han hecho referencia al artículo 27. El Tribunal de Apelación de Ontario, en el caso Videoflicks Ltd. et al. v. R. (1984), sostuvo que el artículo 27 debería recibir "importancia" de los tribunales y que podría reforzar la libertad de religión ( artículo 2 ). Como lo expresó este tribunal, si una ley limita el libre ejercicio de la religión , entonces la ley tampoco sirve para promover el multiculturalismo, ya que afecta a una "parte de la cultura de uno que tiene una base religiosa". Por lo tanto, el artículo 27 exige que los gobiernos respeten y toleren varias religiones, incluso si esto significa que algunos grupos culturales pueden estar exentos de ciertas cosas que el gobierno obliga a la gente a hacer, incluso si esto resulta en "inconvenientes" para el gobierno. Esta línea de pensamiento fue reafirmada por la Corte Suprema de Canadá en el caso R. v. Edwards Books and Art Ltd. (1986).
La Corte Suprema también hizo referencia al artículo 27 en el caso emblemático de la Carta R. v. Big M Drug Mart Ltd. (1985), en el que se utilizó la garantía de libertad de religión en el artículo 2 de la Carta para invalidar leyes que exigían que los comercios cerraran los domingos, el sabbat cristiano . Como señaló la Corte, la exigencia por parte del Parlamento de Canadá de que los canadienses observen "el día de descanso preferido por una religión" contradecía el multiculturalismo y el artículo 27.
El artículo 27 fue aplicado de manera diferente por el Presidente de la Corte Suprema Brian Dickson en el caso de la Comisión de Derechos Humanos de Canadá contra Taylor (1990). [8] En este caso, Dickson concluyó que el artículo 27 podría reforzar los límites a la libertad de expresión (en el artículo 2), específicamente el discurso de odio . El artículo 27, junto con el artículo 15 de la Carta (los derechos de igualdad), sugeriría que la lucha contra la discriminación racial y religiosa sería un objetivo suficiente en virtud del artículo 1 de la Carta para limitar la libertad de expresión en virtud del artículo 2.
A pesar de ello, el artículo 27 no indica que existan límites intrínsecos a la libertad de expresión basada en el multiculturalismo. Los límites se miden en el artículo 1. En R. v. Keegstra , también decidido en 1990, el Tribunal escribió que el uso de los artículos 15 y 27 para limitar el alcance de la libertad de expresión contradecía "la interpretación amplia y liberal dada a la libertad de expresión en Irwin Toy " y, en cualquier caso, "el artículo 1 de la Carta es especialmente adecuado para la tarea de equilibrio".
En 1982, el jurista Walter Tarnopolsky especuló que el artículo 27 podría ser probablemente el más relevante para la interpretación de los derechos de igualdad del artículo 15. Como escribió, el artículo 15 ya protege el origen étnico y la religión, pero la garantía del artículo 15 de "igualdad en el beneficio de la ley", combinada con el artículo 27, podría llevar a los gobiernos a apoyar financieramente a las culturas minoritarias. Esto sería particularmente cierto si hubiera alguna desigualdad en la forma en que se financian los grupos culturales. [9]
En varios casos, los tribunales se han negado a utilizar la sección 27 (o la sección 25) para otorgar a las Primeras Naciones el derecho a tener un cierto número de asientos en el jurado de un juicio . [10]
La sección 27 está referenciada en la Ley Canadiense de Multiculturalismo , legislación promulgada en 1988.