Áo dài

Ropa tradicional vietnamita

Las niñas vestidas de rosa Áo dài , Día Internacional de la Mujer 2021
Una mujer vestida de blanco Áo dài , mayo de 2021

Áo dài (español : / ˈaʊˈd , ˈɔːˈd , ˈaʊˈz / ; en vietnamita : [ʔaːw˧˦ zaːj˨˩] ( norte ) , [ʔaːw˦˥ jaːj˨˩] ( sur )) [ 1] [ 2 ] es una prenda nacionalvietnamita modernizadatúnicalarga divididaque se usa sobre pantalones de seda. Puede servir comoropa formaltanto para hombres como para mujeres. Áo se traduce como camisa[3]y dài significa "largo".[4]El término también se puede usar para describir cualquier atuendo que consista en una túnica larga, como nhật bình .

Existen inconsistencias en el uso del término áo dài . El uso más común actualmente es para un diseño afrancesado de Nguyễn Cát Tường (cuya tienda se llamaba Le Mur ), que es expresamente un diseño ajustado para mujeres [5] cuyo torso está formado por dos piezas de tela cosidas y sujetadas con botones. Un término más específico para este diseño sería áo dài Le Mur . [6] [7] Otros escritores, especialmente aquellos que reivindican su "tradicionalidad", utilizan áo dài como una categoría general de prendas para hombres y mujeres, e incluyen diseños más antiguos como áo ngũ thân (torso de cinco piezas), áo tứ thân (torso de cuatro piezas, sin botones), áo đối khâm (torso de cuatro piezas, sin botones), áo giao lĩnh/lãnh (torso de seis piezas, sin botones). [8] [9] Algunos escritores incluso llegan al extremo de afirmar que el término áo dài ("camiseta/prenda larga") puede haber sido calculado a partir de términos chinos para prendas manchúes, como el mandarín changshan / changpao (長衫/長袍, "camiseta/bata larga" de hombre) y el cantonés cheongsam (長衫, "camiseta larga" de mujer), e incluyen estas prendas en la categoría de áo dài . [9]

El predecesor del áo dài fue derivado por los señores Nguyễn en Phú Xuân durante el siglo XVIII. Este atuendo se derivó del áo ngũ thân , un vestido de cinco piezas que se usaba comúnmente en los siglos XIX y principios del XX. El áo dài luego se hizo para que fuera ajustado, lo que fue influenciado por los franceses. Nguyễn Cát Tường y otros artistas de Hanoi rediseñaron el áo dài como un vestido moderno en las décadas de 1920 y 1930. [10] El aspecto actualizado fue promovido por los artistas y revistas de Tự Lực văn đoàn (Grupo Literario Autosuficiente) como un traje nacional para la era moderna. En la década de 1950, los diseñadores de Saigón ajustaron el ajuste para producir la versión que usan las mujeres vietnamitas . [10] El vestido áo dài para mujeres fue extremadamente popular en Vietnam del Sur en la década de 1960 y principios de la de 1970. En Tết y otras ocasiones, los hombres vietnamitas pueden usar un áo gấm ( túnica de brocado ), una versión del áo dài hecha de tela muy gruesa y con símbolos cosidos.

El vestido áo dài se ha comercializado tradicionalmente con un atractivo femenino, siendo populares los concursos de "Miss Ao Dai" en Vietnam y entre los vietnamitas en el extranjero . [11] Sin embargo, la versión masculina de áo dài o áo dài modificado también se usa durante bodas u ocasiones formales. El áo dài es una de las pocas palabras vietnamitas que aparecen en los diccionarios en idioma inglés. [a] El áo dài se puede combinar con el nón lá o el khăn vấn .

Partes del vestido

Diagrama que muestra las partes de un ao dai
  • Tà sau : solapa trasera
  • Nút bấm thân áo : ganchos utilizados como sujetadores y agujeros
  • Manga : manga
  • Costura interior : costura interior
  • Nút móc kết thúc : gancho principal y agujero
  • Solapa frontal : solapa delantera
  • Botón del cuello : botón del cuello
  • Cổ áo : collar
  • Costura puede : costura
  • Kích (eo) : cintura

Origen

Pasar a los pantalones (siglo XVIII)

Retrato de Tôn Thất Hiệp (1653-1675). Está vestido con una túnica de cuello cruzado ( áo giao lĩnh ), que era común entre todas las castas sociales de Vietnam antes del siglo XIX.

Durante siglos, las mujeres campesinas solían llevar un top con cuello halter ( yếm ) debajo de una blusa o abrigo, junto con una falda ( váy ). [12] Los aristócratas, por otro lado, favorecían una túnica con cuello cruzado llamada áo giao lĩnh . [13] [14] Cuando la dinastía Ming ocupó Đại Việt durante la Cuarta Era de la Dominación del Norte en 1407, obligó a las mujeres a usar pantalones de estilo chino. La siguiente dinastía Lê también criticó a las mujeres por violar las normas de vestimenta neoconfucianas, pero solo aplicó el código de vestimenta al azar, por lo que las faldas y los tops con cuello halter siguieron siendo la norma. Durante los siglos XVII y XVIII, Vietnam se dividió en reinos del norte y del sur, con los señores Nguyễn gobernando el sur. [15] Para distinguir a los sureños de los norteños, en 1744, el señor Nguyễn Phúc Khoát de Huế decretó que tanto los hombres como las mujeres de su corte usaran pantalones y una túnica con botones en la parte delantera. [10] [b] Los miembros de la corte del sur se distinguían así de los cortesanos de los señores Trịnh en Hanoi, que usaban áo giao lĩnh con faldas largas. [13]

Según el registro de Lê Quý Đôn en el libro "Phủ Biên Tạp Lục" (que registra la mayor parte de la información importante sobre la economía y la sociedad de Đàng Trong durante casi 200 años), el áo dài (o más bien, el precursor del áo dài) creado por Lord Nguyễn Phúc Khoát basado en los trajes de la dinastía china Ming, según cómo aprender el método de confección de trajes en el libro "Sāncái Túhuì" como estándar. [16]

Siglo XIX

El áo ngũ thân (vestido de cinco piezas) tenía dos solapas cosidas juntas en la espalda, dos solapas cosidas juntas en la parte delantera y una "solapa de bebé" oculta debajo de la solapa principal delantera. El vestido parecía tener dos solapas con aberturas a ambos lados, características conservadas en el áo dài posterior. En comparación con un áo dài moderno, las solapas delantera y trasera eran mucho más anchas y el ajuste más suelto y mucho más corto. Tenía un cuello alto y se abotonaba de la misma manera que un áo dài moderno. Las mujeres podían usar el vestido con los primeros botones desabrochados, revelando un atisbo de su yếm debajo.

Siglo XX

En la década de 1930, el áo dài se consideró una innovación progresista en comparación con el áo ngũ thân tradicional.

Modernización del estilo

Las cuatro grandes bellezas de Hanoi en estilo Le Mur áo dài, 1938

La escuela secundaria para niñas Đồng Khánh de Huế , que abrió en 1917, fue ampliamente elogiada por el uniforme áo dài que usaban sus estudiantes. [17] El primer áo dài modernizado apareció en un desfile de moda de París en 1921. En 1930, el artista de Hanoi Cát Tường, también conocido como Le Mur, diseñó un vestido inspirado en el áo ngũ thân y en la moda parisina. Llegaba hasta el suelo y se ajustaba a las curvas del cuerpo mediante pinzas y una cintura ceñida. [18] Cuando la tela se volvió barata, la lógica de las capas múltiples y las solapas gruesas desapareció. La fabricación textil moderna permite paneles más anchos, eliminando la necesidad de coser paneles estrechos juntos. El áo dài Le Mur , o ao dai "de moda", causó sensación cuando la modelo Nguyễn Thị Hậu lo lució para un artículo publicado por el periódico Today en enero de 1935. [19] El estilo fue promovido por los artistas de Tự Lực văn đoàn ("Grupo literario autosuficiente") como un traje nacional para la era moderna. [20] El pintor Lê Phô introdujo varios estilos populares de ao dai a partir de 1934. Estas prendas occidentalizadas desaparecieron temporalmente durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945).

En la década de 1950, los diseñadores de Saigón (ahora Ciudad Ho Chi Minh) ajustaron el ajuste del áo dài para crear la versión que se ve comúnmente hoy. [10] Trần Kim de Thiết Lập Tailors y Dũng de Dũng Tailors crearon un vestido con mangas raglán y una costura diagonal que va desde el cuello hasta la axila. [10] Madame Nhu , primera dama de Vietnam del Sur, popularizó una versión sin cuello a partir de 1958. El áo dài fue más popular entre 1960 y 1975. [21] En 1968 se introdujo un áo dài hippy de colores brillantes . [22] El áo dài mini , una versión diseñada para un uso práctico y conveniente, tenía aberturas que se extendían por encima de la cintura y paneles que llegaban solo hasta la rodilla. [18]

Periodo comunista

El áo dài siempre ha sido más común en el Sur que en el Norte. Los comunistas, que llegaron al poder en el Norte en 1954 y en el Sur en 1975, tenían sentimientos encontrados sobre el áo dài. Lo elogiaron como un traje nacional y uno fue usado en la Conferencia de Paz de París (1969-73) por el negociador del Viet Cong Nguyễn Thị Bình . [23] Sin embargo, las versiones occidentalizadas del vestido y las asociadas con la "decadente" Saigón (Ciudad Ho Chi Minh) de la década de 1960 y principios de la de 1970 fueron condenadas. [24] La crisis económica, la hambruna y la guerra con Camboya se combinaron para hacer de la década de 1980 un punto bajo de la moda. [25] El áo dài rara vez se usó excepto en bodas y otras ocasiones formales, y se prefería el estilo más antiguo y más holgado. [24] Mientras tanto, los vietnamitas en el extranjero mantuvieron viva la tradición con los concursos de "Miss Ao Dai" ( Hoa Hậu Áo Dài ), el más notable de los cuales se celebra anualmente en Long Beach, California . [10]

El áo dài experimentó un resurgimiento a finales de los años 1980, cuando las empresas estatales y las escuelas comenzaron a adoptar el vestido como uniforme nuevamente. [10] En 1989, 16.000 vietnamitas asistieron a un concurso de belleza Miss Ao Dai celebrado en la ciudad de Ho Chi Minh. [26] Cuando el concurso Miss Internacional en Tokio otorgó su premio al "Mejor Traje Nacional" a una Trường Quỳnh Mai vestida con áo dài en 1995, Thời Trang Trẻ (Nueva Revista de Moda) afirmó que el "alma nacional" de Vietnam había sido "honrada una vez más". [27] A esto le siguió una "locura por el áo dài" que duró varios años y condujo a un uso más amplio del vestido como uniforme escolar. [28]

En la actualidad

Un niño que lleva áo dài

El diseño de moda áo dài, que ya no se considera políticamente controvertido, cuenta con el apoyo del gobierno vietnamita. [25] A menudo se lo llama áo dài Việt Nam para vincularlo a sentimientos patrióticos. El diseñador Le Si Hoang es una celebridad en Vietnam y su tienda en la ciudad de Ho Chi Minh es el lugar que deben visitar quienes admiran el vestido. [25] En Hanoi, los turistas se prueban el áo dài en la calle Luong Van Can. [29] La elegante ciudad de Huế en la región central es conocida por su áo dài, nón lá ( lit. ' sombrero de hoja tradicional ' ) y mujeres bien vestidas.

El áo dài es ahora un uniforme estándar para bodas, para celebrar el Tết y para otras ocasiones formales. Es el uniforme obligatorio para las maestras (en su mayoría de secundaria para abajo) y las alumnas de las escuelas secundarias comunes en el sur; no hay ningún requisito de color o patrón para las maestras, mientras que las alumnas usan el blanco liso o con algunos pequeños patrones como flores para usar como uniformes escolares . Las empresas a menudo requieren que su personal femenino use uniformes que incluyan el áo dài, por lo que se puede ver a las azafatas , recepcionistas , personal femenino de bancos, personal de restaurantes y trabajadoras de hoteles en Vietnam usándolo.

El estilo más popular de áo dài se ajusta firmemente alrededor del torso superior de la usuaria, enfatizando su busto y sus curvas. Aunque el vestido cubre todo el cuerpo, se cree que es provocativo, especialmente cuando está hecho de tela fina. "El áo dài cubre todo, pero no esconde nada", según un dicho. [23] El vestido debe ajustarse individualmente y generalmente se necesitan varias semanas para que un sastre lo complete. Un ao dai cuesta alrededor de $200 en los Estados Unidos y alrededor de $40 en Vietnam. [30]

"Simbólicamente, el áo dài invoca la nostalgia y la atemporalidad asociadas con una imagen de género de la patria que muchos vietnamitas a lo largo de la diáspora añoran", escribió Nhi T. Lieu, profesora adjunta de la Universidad de Texas en Austin. [11] Las dificultades de trabajar con un ao dai vinculan el vestido con la fragilidad y la inocencia, escribió. [11] Los escritores vietnamitas que están a favor del uso del áo dài como uniforme escolar citan la inconveniencia de usarlo como una ventaja, una forma de enseñar a los estudiantes comportamientos femeninos como la modestia, la cautela y los modales refinados. [28]

El áo dài aparece en una variedad de películas de temática asiática o relacionadas con ella. En Buenos días, Vietnam (1987), el personaje de Robin Williams queda cautivado por las mujeres vestidas con áo dài cuando llega por primera vez a Ciudad Ho Chi Minh. Las películas de 1992 Indochine y The Lover inspiraron a varias casas de moda internacionales a diseñar colecciones de áo dài, [31] incluida la colección SS08 de Prada y una colección de Georgio Armani . En la película vietnamita The White Silk Dress (2007), un áo dài es el único legado que la madre de una familia pobre tiene que transmitir a sus hijas. [32] El Hanoi City Complex, un edificio de 65 pisos que ahora está en construcción, tendrá un diseño inspirado en el áo dài. [33] Los diseñadores vietnamitas crearon áo dài para las concursantes del concurso de belleza Miss Universo , que se celebró en julio de 2008 en Nha Trang , Vietnam. [34] El Festival Ao Dai anual más destacado fuera de Vietnam se celebra cada año en San José, California, una ciudad que alberga una gran comunidad vietnamita estadounidense. [35] Este evento presenta una variedad internacional de áo dài de diseñador bajo la dirección de la fundadora del festival, Jenny Do.

En los últimos años, las generaciones más jóvenes suelen llevar una versión más corta y moderna del áo dài, conocida como áo dài cách tân . Este áo dài moderno tiene una solapa delantera y trasera más cortas que llegan justo por debajo de las rodillas.

Crítica

Áo dài es el atuendo tradicional de Vietnam, considerado un símbolo de la belleza elegante y graciosa de las mujeres vietnamitas. [36] [ mejor fuente necesaria ] [8] [ mejor fuente necesaria ] [37] Sin embargo, además de los elogios, áo dài tampoco puede escapar de las críticas. [38] [39]

Una de las críticas más comunes al áo dài es la renovación excesiva. [40] [41] En los últimos años, la renovación del áo dài se ha vuelto muy popular, con una variedad de estilos, materiales y colores. Sin embargo, algunas personas creen que la renovación excesiva ha erosionado la belleza tradicional del áo dài . [42] [43] Creen que el áo dài debe mantener su estilo, material y color tradicionales, para realzar la belleza suave y elegante de las mujeres vietnamitas . [44] [45]

Otra crítica al áo dài es el uso del áo dài que resulta ofensivo. [46] [47] [48] En los últimos años, no han faltado casos de celebridades criticadas por usar áo dài ofensivos . [49] [50] [51] Se les acusó de usar áo dài para mostrar sus cuerpos, causando ofensa al espectador. [52] [53]

Además, el áo dài también es criticado por ser incompatible con la vida moderna. [54] [55] El áo dài es un traje tradicional diseñado para usarse en ocasiones formales y festivales. Sin embargo, en la vida moderna, muchas personas creen que el áo dài no es adecuado para las actividades cotidianas, como ir a la escuela, ir a trabajar, salir, etc. [56] [57]

Prendas similares

El áo dài se parece al cheongsam , ya que ambos consisten en una túnica larga con aberturas laterales en ambos lados de la túnica, siendo una de las principales diferencias la altura de la abertura lateral. [58]

El áo dài también es similar al shalwar kameez y al kurta de los países que siguenla cultura indoislámica, como India , Pakistán , etc. [59]

Véase también

Notas

  1. ^ "Ao dai" aparece en el Oxford English Dictionary , el American Heritage Dictionary (2004) y el Random House Unabridged Dictionary (2006). Otras palabras vietnamitas que aparecen son " Tet ", " Vietminh ", " Vietcong " y " pho " (fideos de arroz).[1]
  2. ^ Un historiador de la corte describió la vestimenta en Huế de la siguiente manera: "Fuera de la corte, los hombres y las mujeres usan túnicas con cuellos rectos y mangas cortas. Las mangas son grandes o pequeñas según el usuario. Hay costuras en ambos lados que bajan desde la manga, por lo que la túnica no está abierta en ninguna parte. Los hombres pueden usar un cuello redondo y una manga corta para mayor comodidad". ("Thường phục thì đàn ông, đàn bà dùng áo cổ đứng ngắn tay, cửa ống tay rộng hoặc hẹp tùy tiện. Áo thì hai bên nách trở xu ống phải khâu kín liền, không được xẻ mở Duy đàn ông không muốn mặc áo cổ tròn ống tay hẹp cho tiện khi làm việc. thì được phép…”) (de Đại Nam Thực Lục [ Registros de Đại Nam ])

Referencias

  1. ^ "Definición de ao dai | Dictionary.com". www.diccionario.com .
  2. ^ "Definición y significado de Ao dai | Diccionario inglés Collins" www.collinsdictionary.com .
  3. ^ "Definición de ao dai en inglés". 16 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 16 de septiembre de 2013. Consultado el 12 de febrero de 2023 .
    Áo se deriva de unapalabradel chino medio) que significa "abrigo acolchado"."襖". zdic.net . Consultado el 20 de mayo de 2023 .
  4. ^ Phan Van Giuong, Diccionario vietnamita Tuttle Compact: vietnamita-inglés inglés-vietnamita (2008), pág. 76. " dài adj. largo, largo."
  5. ^ Trần Hậu Yên Thế (26 de diciembre de 2023). "Họa sĩ Cát Tường và trang phục áo dài Lemur". Toque chí Người Hà Nội en línea .
  6. ^ "Câu chuyện kỳ ​​thú về mối lương duyên của họa sĩ Cát Tường - người sáng tạo ra áo dài Việt Nam hôm nay". Chung ta . 20 de julio de 2021.
  7. ^ "Chuyện về danh họa Nguyễn Cát Tường, người thiết kế nên chiếc áo dài đầu tiên của Việt Nam". Sàigòneer . 9 de febrero de 2022.
  8. ^ ab "Bài 1: Áo dài - Niềm tự hào văn hóa Việt". dangcongsan.vn . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  9. ^ ab "Sự khác biệt về cách may giữa Áo Cổ Đứng Xưa và Áo Dài Tân Thời". 23 de junio de 2016.
  10. ^ abcdefg Ellis, Claire (1996). "Ao Dai: The National Costume". Things Asian . Archivado desde el original el 5 de julio de 2008. Consultado el 2 de agosto de 2008 .
  11. ^ abc Lieu (2000), págs. 127-151.
  12. ^ Niessen, Leshkowich y Jones (2003), pág. 89.
  13. ^ ab Vu, Thuy (2014). "Đi tìm ngàn năm áo mũ". Tuoi Tre . Archivado desde el original el 17 de junio de 2015 . Consultado el 16 de junio de 2015 .
  14. ^ T. Van (2013). «Trajes antiguos del pueblo vietnamita». Vietnamnet . Archivado desde el original el 17 de junio de 2015. Consultado el 16 de junio de 2015 .
  15. ^ Leshkowich 2005, pág. 61.
  16. ^ "TRANG PHỤC (THƯỜNG PHỤC) Ở ĐÀNG TRONG THỜI VÕ VƯƠNG NGUYỄN PHÚC KHOÁT - NHỮNG NÉT ĐẶC TRƯNG". Bình Nguyên - Võ Vinh Quang (en vietnamita). 8 de octubre de 2020 . Consultado el 12 de febrero de 2023 .
  17. ^ Kauffner, Peter (septiembre-octubre de 2010). "Áo dài" (PDF) . Asia Insights Destination Asia . Archivado desde el original (PDF) el 22 de mayo de 2013 . Consultado el 12 de febrero de 2023 – a través de Visions of Indochina.com.
  18. ^ desde Niessen, Leshkowich y Jones (2003), pág. 91.
  19. ^ "Una revolución de la moda". Ninh Thuận P&T . Archivado desde el original el 23 de junio de 2008. Consultado el 2 de agosto de 2008 .Para ver una imagen del áo dài Le Mur , véase Ao Dai — El alma de Vietnam [ enlace muerto permanente ] .
  20. ^ "Historia del Ao dai vietnamita". Aodai4u . Archivado desde el original el 19 de agosto de 2008. Consultado el 2 de agosto de 2008 .
  21. ^ Elmore, Mick (17 de septiembre de 1997). "Ao Dai disfruta de un renacimiento entre las mujeres: en Vietnam, un retorno a la feminidad". International Herald Tribune .
  22. ^ Bich Vy-Gau Gi, Ao Dai — El alma de Vietnam [ enlace muerto permanente ] . Recuperado el 2 de julio de 2008.
  23. ^ ab "AoDai vietnamita". Overlandclub . Archivado desde el original el 19 de marzo de 2008 . Consultado el 2 de julio de 2008 .
  24. ^ de Niessen, Leshkowich y Jones (2003), pág. 92.
  25. ^ abc Valverde, Caroline Kieu (2006). «La historia y el resurgimiento del ao dai vietnamita». Revista NHA . Archivado desde el original el 4 de julio de 2008. Consultado el 2 de agosto de 2008 .
  26. ^ Vu, Lan (2002). "Ao Dai Vietnam". Viettouch . Consultado el 3 de julio de 2008 .
  27. ^ Niessen, Leshkowich y Jones (2003), pág. 79.
  28. ^ desde Niessen, Leshkowich y Jones (2003), pág. 97.
  29. ^ "El ao dai tradicional adorna cuerpos extraños". VNS . 20 de diciembre de 2004. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2004 . Consultado el 24 de agosto de 2016 .
  30. ^ "Ao Dai Couture". Revista Nha . Archivado desde el original el 8 de abril de 2008. Consultado el 12 de agosto de 2008 .
  31. ^ "Ao Dai: declaración de moda vietnamita de tallas grandes". Archivado desde el original el 16 de febrero de 2009. Consultado el 14 de julio de 2008 .
  32. ^ "Vietnam envía a Ao Lua Ha Dong al Festival de Cine de Pusan". VietNamNet Bridge . 2006 . Consultado el 13 de julio de 2008 .
  33. ^ Tuấn Cường. ""Nóc nhà "Hà Nội sẽ cao 65 tầng". Tuoi Tre (en vietnamita). Archivado desde el original el 28 de marzo de 2007 . Consultado el 26 de abril de 2009 .
  34. ^ "Las concursantes de Miss Universo se prueban el ao dai". Puente Vietnam.net . 2008. Archivado desde el original el 1 de julio de 2008. Consultado el 2 de agosto de 2008 .
  35. ^ "| Una celebración del arte y la cultura vietnamitas". Festival Ao Dai .
  36. ^ "Áo dài: Nét đẹp văn hóa truyền thống của người phụ nữ Việt Nam". Báo mega.vietnamplus.vn (en vietnamita). 26 de octubre de 2023 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  37. ^ Hùng, Việt (2010). Áo dài Việt Nam: truyền thống, đời thường, cách điệu (en vietnamita). Mỹ Thụât.
  38. ^ PHÓNG, BÁO SÀI GÒN GIẢI (18 de octubre de 2016). "Áo dài, đừng để cách tân trở thành" thảm họa"". BÁO SÀI GÒN GIẢI PHÓNG (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  39. ^ MEDIATECH. "Áo dài cách tân: Sáng tạo nhưng phải có chừng mực". nbtv.vn (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  40. ^ "Những mẫu áo dài cách tân quá đà của sao Việt khiến dư luận giận dữ". laodong.vn (en vietnamita). 13 de agosto de 2014 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  41. ^ EN LÍNEA, TUOI TRE (23 de abril de 2023). "'Cách tân kiểu gì cũng được nhưng khi đó đừng gọi là áo dài'". TUOI TRE ONLINE (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  42. ^ "Giữ gìn nét đẹp truyền thống của áo dài". Báo Nhân Dân điện tử (en vietnamita). 11 de febrero de 2017 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  43. ^ "Áo dài cách tân - hòa mình với cuộc sống hiện đại". Báo Pháp luật Việt Nam điện tử (en vietnamita). 7 de marzo de 2021 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  44. ^ "Tôn vinh vẻ đẹp của áo dài Việt Nam tại Hà Nam". Báo Hà Nam điện tử . 24 de octubre de 2023 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  45. ^ Vietnam+ (VietnamPlus) (13 de febrero de 2021). "Áo dài - Di sản văn hóa Việt, niềm tự hào của người Việt Nam". Vietnam+ (VietnamPlus) (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  46. ^ thanhnien.vn. "Hoa hậu Thái Lan mặc áo dài lộ nội y ren phản cảm". thanhnien.vn (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  47. ^ congly.vn (24 de marzo de 2023). "Áo dài xuyên thấu: Cách tân, hợp thời, hay phản cảm?". congly.vn (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  48. ^ EN LÍNEA, TUOI TRE (8 de junio de 2023). "Diễn áo dài, áo yếm phản cảm: Đề xuất phạt 85 triệu đồng". TUOI TRE ONLINE (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  49. ^ NLD.COM.VN. "Siêu mẫu Hà Anh lại bị chỉ trích sau sự cố mặc áo dài phản cảm". Báo Người Lao Động Online (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  50. ^ "Hoa hậu Ngọc Châu mặc áo dài xuyên thấu, bị chê dung tục". Báo điện tử Tiền Phong (en vietnamita). 25 de marzo de 2023 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  51. ^ NLD.COM.VN. "Hà Anh mặc áo dài phản cảm, BTC Hoa hậu bị phạt 70 triệu đồng". Báo Người Lao Động Online (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  52. ^ VCCorp.vn (15 de marzo de 2016). "Áo dài vốn đã quyến rũ, đừng cố cách điệu để khoe thân". afamily.vn (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  53. ^ "Angela Phương Trinh và loạt sao từng bị chỉ trích dùng áo yếm khoe thân". laodong.vn (en vietnamita). 4 de junio de 2023 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  54. ONLINE, TUOI TRE (13 de septiembre de 2020). "Truyền thống bền vững nhưng không biết cách bảo tồn nó sẽ rơi về phía mong manh". TUOI TRE ONLINE (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  55. ^ Trí, Dân (14 de noviembre de 2013). "Áo dài- từ "biểu tượng văn hóa" đến… "thảm họa văn hóa" (II)". Báo điện tử Dân Trí (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  56. ^ danviet.vn (25 de febrero de 2016). "Mặc áo dài hàng ngày: ¿Nên hay không?". danviet.vn (en vietnamita) . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  57. ^ "Áo dài Việt trong đời sống hàng ngày". Báo Pháp luật Việt Nam điện tử (en vietnamita). 5 de marzo de 2023 . Consultado el 15 de enero de 2024 .
  58. ^ "Ropa tradicional vietnamita: Ao Dai – VietnamOnline". www.vietnamonline.com . Consultado el 30 de junio de 2021 .
  59. ^ Bach, Trinh (2020). «Origen del ao dai vietnamita» . Consultado el 23 de julio de 2023 .

Bibliografía

  • Leshkowich, Ann Marie (2005). Enciclopedia de ropa y moda .
  • Li, Tana (1998). Nguyễn Cochichina: Vietnam del Sur en los siglos XVII y XVIII . Publicaciones del Programa del Sudeste Asiático. ISBN 9780877277224.
  • Lieu, Nhi T. (2000). "Recordando 'la nación' a través de la pompa: feminidad y política de la mujer vietnamita en el concurso 'Hoa Hau Ao Dai'". Frontiers: A Journal of Women Studies . 21 (1–2). University of Nebraska Press: 127–151. doi :10.2307/3347038. JSTOR  3347038.
  • Niessen, SA; Leshkowich, Ann Marie; Jones, Carla, eds. (2003). Reorientando la moda: la globalización de la indumentaria asiática . Berg. pág. 89. ISBN 978-1-85973-539-8.

Lectura adicional

  • Trần Quang Đức (2013). Ngàn Năm Áo Mũ. Lịch sử trang phục Việt Nam 1009-1945 [ Mil años de togas y birretes. Una historia de los trajes vietnamitas 1009-1945 ]. Nhã Nam. OCLC  862888254.

Medios relacionados con Áo dài en Wikimedia Commons

  • Una galería moderna de fotografías de Áo dài
  • Historia del vestido largo vietnamita
  • La evolución del Ao Dai a través de muchas eras, Asociación de Antiguos Alumnos de Gia Long de Seattle, 2000
  • Vietnam: minifaldas y ao-dais. Un vídeo que muestra cómo vestían las mujeres de Saigón en 1968
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Áo_dài&oldid=1250027965"