Antonio de Guevara

Obispo y autor español del siglo XVI
Antonio de Guevara, retrato del siglo XVI (recortado)

Antonio de Guevara (c. 1481 - 3 de abril de 1545) fue un obispo y autor español. En 1527 fue nombrado cronista real de Carlos V, emperador del Sacro Imperio Romano Germánico . Su primer libro, Libro áureo, apareció por primera vez en ediciones piratas al año siguiente. [1] Este libro pseudohistórico de incidentes y cartas de la vida de Marco Aurelio (conocido en una edición ampliada posterior como Relox des principes ) fue traducido a casi todos los idiomas de Europa, incluidos el ruso, el sueco, el húngaro, el polaco, el armenio y el rumano. [2] La popularidad del libro de Guevara llevó al erudito y traductor Méric Casaubon a señalar que ningún libro además de la Biblia se tradujo con tanta frecuencia como el Relox de principes de Guevara , o Dial de los príncipes . [3] Además de su libro de Marco Aurelio, Guevara escribió otros ocho libros, algunos de los cuales continuaron siendo traducidos y republicados en los siglos XVII y XVIII.

Biografía

Firma de Antonio de Guevara

Nacido en Treceño , provincia de Cantabria , pasó parte de su juventud en la corte de Isabel I de Castilla . En 1505 ingresó en la orden franciscana . Desempeñó sucesivamente los cargos de predicador de la corte de Carlos V, historiador de la corte , obispo de Guadix , obispo de Mondoñedo y consejero de Carlos V. Viajó en el séquito real durante los viajes de Carlos V a Italia y otras partes de Europa . Su obra más conocida, titulada Reloj de príncipes , publicada en Valladolid en 1529 y, según su autor, fruto de once años de trabajo, es un espejo para príncipes en forma de novela didáctica , diseñada a la manera de la Ciropedia de Jenofonte , para delinear de una manera un tanto ideal, para beneficio de los soberanos modernos, la vida y el carácter de un príncipe antiguo, Marco Aurelio , distinguido por su sabiduría y virtud. Se reimprimió a menudo en español y alcanzó fama tan rápidamente que antes de finalizar el siglo se publicaron varias traducciones al latín , italiano , francés , alemán , holandés e inglés . Las dos primeras traducciones al inglés son de Lord Berners (Londres, 1534) y, más tarde, de Thomas North . Este libro apareció en una forma anterior en 1528 en ediciones piratas con el nombre de Libro Aureo. La naturaleza pseudohistórica del libro dio lugar a una controversia literaria, ya que el autor afirmó en su prólogo que el libro se había extraído de un manuscrito imaginario de una biblioteca perteneciente a los Médicis en Florencia .

Grupo de dolientes en el sepulcro de Cristo, obra estatuaria en madera policromada de Juan de Juni , encargo para el sepulcro de Guevara en el Convento de San Francisco (Valladolid)

Otras obras de Guevara incluyen las cuatro obras publicadas en un solo volumen en Valladolid en 1539: Década de los Césares , o Vidas de los diez emperadores romanos a imitación de la manera de Plutarco y Suetonio ; las Epístolas familiares , o Libro de los inventores del arte de marear , sobre el arte de la navegación; y Aviso de privados y doctrina de cortesanos . En esta última obra mencionada, conocida en la traducción inglesa de Edward Hellowes como The Favored Courtier , Guevara analizó el concepto de cortesano y, por lo tanto, también la sociedad de la corte real. Guevara, que seguramente había leído Il Cortegiano (1518) de Baldassare Castiglione —a quien Carlos V llamó el más grande cortesano de su época— aportó un aspecto diferente a la figura del cortesano: mientras que la obra de este último era una guía "conductual", Guevara describía los aspectos prácticos de los hombres que rodeaban a un monarca y diferenciaba sus deberes de los de quienes formaban parte de las órdenes religiosas en un famoso pasaje del Capítulo 1:

En la Religión si se levanta a media noche, es por loar al Señor en el culto Divino; mas en la Corte infinitas veces trasnochan, no por más de cumplir con el mundo.

"En lo que se refiere a la religión, si uno se despierta en mitad de la noche es para alabar al Señor en el culto divino. Pero en la corte se quedan despiertos toda la noche infinitas veces, sin otro motivo que el de estar al día con el mundo."

Además de la polémica antes mencionada, hubo otra en torno a los dos capítulos sobre el Labrador del Danubio, aparecidos en diferentes versiones tanto en el Libro áureo como en el Reloj de príncipes en los que, se ha argumentado, el Labrador es una metáfora de los pueblos indígenas del Nuevo Mundo y el Imperio Romano no es nada menos que el Imperio Español.

Guevara murió en Mondoñedo. Era primo de Diego de Guevara . [4]

Retrato sin fecha de Antonio de Guevara de un monasterio franciscano.

Crítica y legado

Las actitudes críticas hacia las obras literarias de Guevara pueden agruparse aproximadamente en tres fases: primero, un período de gran popularidad en toda Europa que alcanzó su punto máximo a mediados y fines del siglo XVI; segundo, un período durante el cual las obras de Guevara fueron censuradas por razones de estilo y por usar citas espurias y referencias históricas, y en consecuencia devaluadas; y, tercero, en los siglos XX y XXI, un redescubrimiento y una reevaluación más positiva de su obra. [4]

La actitud de censura hacia la obra de Guevara surgió en primer lugar contra las libertades que se tomaba en sus pseudohistorias. Pedro de Rhúa, en sus Cartas censorias, escribió tres cartas a Guevara en las que expresaba su indignación por el hecho de que Guevara hubiera escrito «fábulas por historias». [5] El juicio de Pierre Bayle en su Diccionario histórico y crítico es en muchos sentidos representativo de una visión negativa de la obra de Guevara que prevalecía durante los períodos del Renacimiento tardío y la Ilustración:

Guevara, (Antonio de), predicador e historiador del emperador Carlos V, nació en la provincia de Alaba en España. Se crió en la corte, pero después de la muerte de la reina Isabel de Castilla, se convirtió en fraile franciscano y desempeñó empleos muy honorables en su orden. Más tarde, habiéndose dado a conocer en la corte, fue nombrado predicador de Carlos V y fue muy estimado por su cortesía, elocuencia y grandes dotes. Debería haberse contentado con la gloria que obtuvo por su lengua, porque, pretendiendo escribir libros, se puso en ridículo ante los buenos jueces. Su estilo altisonante y figurativo, lleno de antítesis, no es el mayor defecto de sus obras. Un mal gusto y una noción errónea de la elocuencia lo llevaron a escribir de esa manera, lo cual fue algo insignificante si se compara con su manera extravagante de tratar la historia. Quebrantó las leyes más sagradas y esenciales de ella con una audacia que no puede detestarse lo suficiente; y demostró que ningún hombre había sido jamás tan indigno del carácter de cronista de Carlos V, que se le había otorgado. Alegó una excusa muy mala cuando fue censurado por ello: pretendió que, excepto las Sagradas Escrituras, todas las demás historias son demasiado inciertas para ser creídas. [6]

Bayle concluye su entrada sobre Guevara afirmando, refiriéndose a La esfera de los príncipes , que “si los franceses tienen la culpa de haber valorado tanto un libro así, los españoles que lo han estimado aún más merecen más que se rían de ellos”.

En el siglo XX, los estudios sobre Guevara crecieron considerablemente. Estudios extensos de Redondo, Ernest Grey, Joseph R. Jones y Horacio Chiong Rivero han relatado la dura recepción crítica de Guevara y han defendido con firmeza su importancia. En la actualidad, las obras completas de Guevara están disponibles gratuitamente en ediciones HTML precisas en Filosofia. [7] El académico y editor Emilio Blanco ha editado obras de y sobre Guevara y en 2018 dictó conferencias públicas sobre la vida y las obras de Guevara en la Fundación Juan March en Madrid. [8] [9]

Obras

  • Libro áureo de Marco Aurelio (Sevilla, 1528)
  • Reloj de príncipes (Valladolid, 1529)
  • Las obras del ilustre señor don Antonio de gueuara (Valladolid, 1539)
    • Una década de Césares, es a saber: Las vidas de diez emperadores romanos que imperaron en los tiempos del buen Marco Aurelio
    • Aviso de privados y doctrina de cortesanos
    • Menosprecio de corte y alabanza de aldea
    • Arte del Marear y de los inventores de ella: con muchos avisos para los que navegan en ellas
  • Epístolas familiares (1539, 1541)
  • Oratorio de religiosos y ejercicio de virtuosos (Valladolid, 1542)
  • Monte Calvario , partes 1 y 2 (1545, 1549)

traducciones al ingles

  • El Libro Dorado del Emperador Marco Aurelio , trad. John Bourchier, Lord Berners (Londres: Thomas Berthelet, 1534). 1559, [10] 1566, [11] 1586 [12]
  • Un desprecio por la vida de un cortesano y un elogio de la vida del trabajador , trad. Sir Francis Bryan (1548) [13]
  • El dial de los príncipes , trad. de Thomas North (Londres: John Waylande, 1557; republicado como El dial de los príncipes , Londres: Richarde Tottill y Thomas Marshe, 1568)
  • El cortesano favorito , trad. Edward Hellowes (1563)
  • Un espejo para la corte , trad. Sir Francis Bryan y Thomas Tymme (Londres: William Norton, 1575) [14]
  • Las conocidas epístolas de Sir Anthony de Gueuara, predicador, cronista y consejero del emperador Carlos V , trad. de Edward Hellowes (Londres: Ralph Newberry, 1575?) [15] [16]
  • Una crónica que contiene las vidas de diez emperadores de Roma , trad. Edward Hellowes (Londres: Ralph Newberrie, 1577) [17]
  • Un libro sobre la influencia del arte de la navegación y de los grandes viajes que pasan los que navegan en las galeras , trad. Edward Hellowes (Londres: Ralph Newberry, 1578) [18]
  • El monte de Caluarie (Londres: impreso por A. Islip para E. White, 1595) [19]
  • Monte Caluarie, segunda parte (Londres: impreso por A. Islip para E. White, 1597)
  • Archontorologion: O El dial de los príncipes: que contiene el libro de oro y fábula de Marcvs Avrelivs, en algún momento emperador de Roma , trad. Sir Thomas North (Londres: B. Alsop, 1619) [20]
  • Cartas españolas: históricas, satíricas y morales , trad. John Savage (Londres, 1697) [21]
  • Los misterios del monte Calvario , trad. del reverendo Orbley Shipley (Londres: Ribingtons, 1868) [22]
  • Un espejo para la corte , trad. Sir Francis Bryan y Jessica Sequeira. Seattle, WA: Sublunary Editions, 2021. [23]

Referencias

  1. ^ Jones, José R. (1975). Antonio de Guevara . Boston: Serie de autores mundiales de Twayne Publishers. pag. 11.
  2. ^ Rivero, Horacio Chiong (2004). El auge de la ficción pseudohistórica: las novelizaciones de fray Antonio de Guevara . Pedro Lang. pag. 1.
  3. ^ Febvre, Lucien (2010). La llegada del libro: el impacto de la imprenta, 1450-1800. Henri-Jean Martin, Geoffrey Nowell-Smith, David Wootton. Londres. p. 274. ISBN. 978-1-84467-634-7.OCLC 501976708  .{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  4. ^ ab Rivero, Horacio Chiong (2004). El auge de la ficción pseudohistórica: las novelizaciones de fray Antonio De Guevara. Pedro Lang. pag. 22.ISBN 9780820471327.
  5. ^ Rúa, Pedro de (1736). Cartas censorias y prudente critica sobre las epístolas y obras históricas del... Señor D. Fr. Antonio de Guevara, Obispo de Mondoñedo... (en español). por Manuel Fernández, en su imprenta y librería... donde se encontrará.
  6. ^ Bayle, Pierre (1736). Diccionario histórico y crítico de Peter Bayle. JJ y P. Knapton. págs. 267-270.
  7. ^ "Edición digital de las obras de Antonio de Guevara (1480-1545)". www.filosofia.org . Consultado el 21 de junio de 2021 .
  8. ^ Antonio de Guevara: su vida, su tiempo | Emilio Blanco , recuperado 2021-06-21
  9. ^ Antonio de Guevara: su obra | Emilio Blanco , recuperado 2021-06-21
  10. ^ Guevara, Antonio de (1559). El Libro Áureo de Marco Aurelio, etc. (Traducido del francés por Iohn Bourchier, caballero lorde Barners.) BL Thomas Berthelet.
  11. ^ Guevara, Antonio de (1566). El Libro de Oro del Emperador Marco Aurelio, etc. BL Jhon Awdeley.
  12. ^ Guevara, Antonio de (1586). El Libro de Oro del Emperador Marco Aurelio, etc. (Traducido del francés al inglés por John Bourchier Knight, Lord Barners.) BL Thomas East.
  13. ^ "Un desdén por la vida de un cortesano y un elogio por la vida de un trabajador". quod.lib.umich.edu . Consultado el 17 de julio de 2021 .
  14. ^ "Un espejo para la corte. Compuesto en lengua castellana por el señor Antonio de Guerrera, obispo de Mondouent y cronista del emperador Carlos. Y del castellano traducido al francés por Antonio Alaygre. Y del francés al inglés por Sir Fraunces Briant, caballero de la Cámara Privada, bajo la dirección de K. Enrique el Ojo". quod.lib.umich.edu . Consultado el 17 de julio de 2021 .
  15. ^ Guevara, Antonio de (1577). Las epístolas familiares de Sir Anthonie de Guevara... para Ralph Newberrie.
  16. ^ Guevara, Antonio de (1577). Las epístolas familiares de Sir Anthonie de Guevara, predicador, cronista y consejero del emperador Carlos V. Por Ralph Newberrie.
  17. ^ Guevara, Bp Antonio de (1577). Crónica que contiene las vidas de diez emperadores de Roma: donde se descubren sus comienzos, procedimientos y finales, dignos de ser leídos, marcados y recordados. En la que también se contienen leyes de perfil y política especiales, sentencias de singular brevedad y dulzura, oraciones de gran valentía y sabiduría, cartas de raro conocimiento y elocuencia, ejemplos de vicios que deben ser cuidadosamente explicados y notables patrones de virtud fructíferos que deben ser seguidos. Ralphe Newberrie.
  18. ^ "Un libro sobre la interpretación del arte de la navegación y de los grandes viajes que pasan los que navegan en las galeras: compilado por el famoso Sir Antonio de Galicia, obispo de Mondonnédo, predicador, cronista y consejero del emperador Carlos V. Dedicado por el mencionado autor al famoso Sir Francisco de la Cobos, gran interventor de León y consejero del mencionado emperador Carlos V. En el que se tratan antigüedades muy excelentes y anuncios notables para los que navegan en las galeras". quod.lib.umich.edu . Consultado el 17 de julio de 2021 .
  19. ^ Guevara, Antonio de (1595). El Monte de Caluarie... Donde se tratan todos los misterios del Monte de Caluarie, desde el tiempo en que Cristo fue condenado por Pilato, hasta que fue puesto en el sepulcro por José y Nichodemus. (Primera parte). A. Islip para E. White.
  20. ^ Mondoñedo.), Antonio de GUEVARA (sucesivamente obispo de Guadix y de (1619). Αρχοντορολογιον o el Diallo de los Príncipes ... Traducido por T. North ... y recientemente ... corregido ... Con adición de un cuarto libro, estilo con el nombre de El cortesano favorecido. B. Alsop.
  21. ^ Guevara, Antonio de (1697). Cartas españolas: históricas, satíricas y morales. ... Recomendado por Sir R. L'S[trange], y traducido al inglés a partir del mejor original por Mr Savage.
  22. ^ Mondoñedo.), Antonio de Guevara (bp de (1868). Los misterios del monte Calvario, tr., ed. por O. Shipley.
  23. ^ Guevara, Antonio de (2021). Un espejo para la corte . Seattle, WA: Sublunary Editions. ISBN 978-1-955190-14-5.

Lectura adicional

  • Alborg, José Luis. Historia de la literatura española: Edad Media y Renacimiento . Segunda edición ampliada. Madrid: Editorial Gredos, 1981: 726-734.
  • de Broce, Kathleen Bollard. 'Judging a Literary Career: The Case of Antonio de Guevara (1480?-1545)'. European Literary Careers: The Author from Antiquity to the Renaissance , editado por Patrick Cheney y Frederick A. De Armas, University of Toronto Press, 2002, págs. 165-185. [1]
  • Castro, Américo. Hacia Cervantes . Tercera (considerable renovada) edición. Madrid: Tauro, 1967: 86-142.
  • Concejo, Pilar. Antonio de Guevara, un ensayista del siglo XVI . Madrid: Ediciones Cultura Hispánica, Instituto de Cooperación Iberoamericana, 1985. [2]
  • Costes, René. Antonio de Guevara: Sa Vie, Son Œuvre . Bibliothèque de l'école des hautes études espagnoles. París, 1925. [3]
  • Grey, Ernest. Guevara, un autor renacentista olvidado . Universidad de Nijhoff, 1973.
  • Guevara, Antonio de. Libro áureo . En Revue Hispanique . Ed. R. Foulche-Delbosc, n. 169, t. 76 (1929): 6-319.
  • Guevara, Antonio de. Obras Completas . 2 tomos. Ed. Emilio Blanco. Madrid: Turner (Biblioteca Castro), 1994.
  • Jones, José R. Antonio de Guevara . Boston: Twayne Publishers, 1975. [4]
  • Lupher, David A. Romanos en un mundo nuevo: modelos clásicos en la América española del siglo XVI . Ann Arbor: The University of Michigan Press, 2003, págs. 50–56.
  • Redondo, Agustín. Antonio de Guevara (1480?-1545) et l'Espagne de son temps . Librairie Droz, 1976. 883pp.
  • Rivero, Horacio Chiong. El auge de la ficción pseudohistórica: las novelizaciones de fray Antonio de Guevara . Nueva York: Peter Lang, 2004. [5]
  • Underhill, John Garrett. Literatura española en la Inglaterra de los Tudor . Macmillan, 1899. [6]
  • Digitalizaciones del manuscrito de Guevara de 'algunas cartas de Marco Aurelio' (una sección del Libro áureo) en la Biblioteca Digital Hispánica
  • Vídeo de la conferencia de Emilio Blanco sobre la vida y la época de Guevara (en español) y otra conferencia sobre la obra de Guevara
  1. ^ Cheney, Patrick; De Armas, Frederick A, eds. (2002). Carreras literarias europeas: el autor desde la Antigüedad hasta el Renacimiento. University of Toronto Press. doi :10.3138/9781442674684. ISBN 978-0-8020-4779-3. JSTOR  10.3138/9781442674684. S2CID  141907160.
  2. ^ Concejo, Pilar (1985). Antonio de Guevara, un ensayista del siglo XVI. Archivo de Internet. Madrid: Ediciones Cultura Hispánica, Instituto de Cooperación Iberoamericana. ISBN 978-84-7232-361-2.
  3. ^ Costes, René (1925). Antonio de Guevara: Sa vie. II Son obra (en francés). Feret.
  4. ^ Jones, Joseph Ramón (1975). Antonio de Guevara. Archivo de Internet. Boston: Twayne. ISBN 978-0-8057-2409-7.
  5. ^ Rivero, Horacio Chiong; Guevara, Antonio de (2004). El auge de la ficción pseudohistórica: las novelizaciones de fray Antonio de Guevara. Pedro Lang. ISBN 978-0-8204-7132-7.
  6. ^ Underhill, John Garrett (1899). Literatura española en la Inglaterra de los Tudor. Macmillan. ISBN 978-0-598-81165-3.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Antonio_de_Guevara&oldid=1218391996"