La Mancomunidad del Caribe es la región del Caribe con países y territorios de habla inglesa , que antaño constituían la porción caribeña del Imperio Británico y que ahora forman parte de la Mancomunidad de Naciones . El término incluye muchas naciones insulares independientes , Territorios Británicos de Ultramar y algunas naciones continentales.
El término Caribe de la Commonwealth se utiliza ahora con preferencia al término más antiguo Indias Occidentales Británicas , que se utilizó para describir las colonias británicas en las Indias Occidentales durante la descolonización . [1] También se lo conoce como Caribe anglófono, Caribe anglófono , anglocaribeño o Indias Occidentales anglófonas . Aunque estos términos se utilizan para referirse al Caribe de la Commonwealth , por lo general no incluyen a las comunidades anglófonas que no son parte de la Commonwealth, como las áreas insulares de los Estados Unidos.
La Commonwealth del Caribe está formada por países y territorios, que incluyen islas caribeñas o partes de América del Norte y del Sur continentales que rodean el Mar Caribe .
Hay diez países insulares independientes dentro del Caribe de la Commonwealth:
Hay dos países continentales independientes dentro del Caribe de la Commonwealth:
El término también puede aplicarse a los Territorios Británicos de Ultramar (BOT) en el Caribe, ya que también son de habla inglesa y el Reino Unido es miembro de la Commonwealth. Sin embargo, también pueden usarse otros términos para referirse específicamente a estos territorios, como "territorios británicos de ultramar en el Caribe", [2] "territorios británicos del Caribe" [3] o el término más antiguo "Indias Occidentales Británicas".
Hay cinco territorios que se describen como parte de la Commonwealth del Caribe:
El territorio británico de Bermudas a veces se considera parte de la Mancomunidad del Caribe debido a su proximidad geográfica con el Caribe. Sin embargo, la isla está ubicada en el Océano Atlántico Norte , aproximadamente a 1.400 kilómetros (900 millas) al norte del Mar Caribe. [4]
Entre 1958 y 1962, existió una federación de corta duración entre varios países caribeños de habla inglesa, llamada Federación de las Indias Occidentales , que estaba formada por todas las naciones insulares (excepto las Bahamas) y los territorios (excluidas las Bermudas y las Islas Vírgenes Británicas). La Guayana Británica (Guyana) y Honduras Británica (Belice) tenían estatus de observadores dentro de la federación.
El Caribe de la Commonwealth está formado por un equipo de críquet compuesto . El equipo de críquet de las Indias Occidentales también incluye a Guyana, como otra ex colonia británica , aunque se encuentra en el continente sudamericano. Bermudas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos y las Islas Vírgenes Británicas y el Caribe holandés también participan en actividades deportivas relacionadas con el Caribe anglófono, como el críquet Twenty20 .
La Asociación de Libre Comercio del Caribe (CARIFTA) se creó el 15 de diciembre de 1965, con Antigua y Barbuda, Barbados, Guyana y Trinidad y Tobago como miembros fundadores. La organización tenía como objetivo integrar las economías de los nuevos estados soberanos de las Indias Occidentales Británicas mediante un acuerdo de libre comercio y el fomento del "desarrollo equilibrado" en la región. En 1968 se añadieron siete miembros más a la CARIFTA: Dominica, Granada, Jamaica, Montserrat, San Cristóbal-Nevis-Anguila , Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas. En 1971, Honduras Británica se unió a la organización. En 1973, la CARIFTA fue sustituida por la Comunidad del Caribe. [5]
Las partes anglófonas del Caribe establecieron la Comunidad del Caribe (CARICOM) en 1973, y actualmente incluye a todos los países insulares anglófonos independientes más Belice, Guyana y Montserrat, así como todos los demás territorios británicos del Caribe y Bermudas como miembros asociados. El inglés fue su único idioma oficial hasta 1995, tras la incorporación de Surinam , de habla holandesa .
Dado que existen otras islas caribeñas no pertenecientes a la Commonwealth en las que el inglés es el idioma principal o secundario, el término Caribe de la Commonwealth no incluye necesariamente a todas las islas que abarcan el Caribe de habla inglesa, como por ejemplo las que son colonias británicas anteriores o actuales en el Caribe . En consecuencia, también se utilizan los términos Caribe anglófono, Caribe de habla inglesa, Caribe anglocaribeño o Indias Occidentales de habla inglesa. [ cita requerida ]
Además de estos países formalmente reconocidos, existen importantes comunidades de origen caribeño de la Commonwealth a lo largo de la costa atlántica o caribeña de América Central, como parte de la zona caribeña occidental . Estas comunidades, que comenzaron a formarse en el siglo XVII, incluyen áreas de Nicaragua y Honduras que conformaron el Reino Miskito (que estuvo bajo protección británica después de 1740), la comunidad garífuna (que fue deportada a la costa en 1797 y adoptó el inglés como su idioma), el archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina (Colombia), y los numerosos y numerosos caribeños anglófonos que fueron traídos a América Central por las compañías del canal (los esfuerzos franceses y estadounidenses del Canal de Panamá ), las compañías ferroviarias y, en particular, las compañías fruteras, como la United Fruit después de la década de 1870 y particularmente en las primeras décadas del siglo XX. Muchos nunca se han integrado por completo en las comunidades hispanohablantes en las que residen, como los Caracoles de Honduras . [ cita requerida ]
Territorios anglófonos no pertenecientes a la Commonwealth | Notas |
---|---|
Islas de la Bahía de Honduras | Las Islas de la Bahía son uno de los 18 departamentos de Honduras , que consisten principalmente en las islas de Guanaja , Roatán y Útila , junto con una serie de islas más pequeñas. Históricamente colonizado por personas del Reino Unido (principalmente Inglaterra), el territorio ha permanecido principalmente de habla inglesa, a pesar de que las islas fueron anexadas por Honduras en la década de 1860, en gran parte debido a su relativo aislamiento del resto de Honduras y debido a la inmigración de otras áreas de habla inglesa del Caribe. El español sigue siendo el idioma oficial y es el segundo idioma más hablado en las islas, y muchas personas son bilingües tanto en inglés como en español. |
Puerto Rico | El inglés ha sido uno de los dos idiomas oficiales de Puerto Rico junto con el español como su idioma principal y predominante desde 1902, esto se debe al hecho de que Puerto Rico había permanecido bajo el dominio español durante más de 400 años desde 1493 hasta 1898 y ha permanecido como un Estado Libre Asociado de los Estados Unidos desde 1898. Debido a esto, el inglés se enseña en todas las escuelas puertorriqueñas y es el idioma principal de todas las agencias federales de los Estados Unidos en Puerto Rico. Sin embargo, su estatus como idioma oficial fue eliminado brevemente en 1991, pero fue restablecido en 1993 y el inglés ha permanecido como el idioma cooficial del Estado Libre Asociado desde entonces. [6] [7] [8] [9] [10] |
Islas Vírgenes de los Estados Unidos | Las Islas Vírgenes de los Estados Unidos son otro territorio de habla inglesa en el Caribe que se encuentra bajo la administración de los Estados Unidos . El inglés ha sido el idioma predominante y oficial desde 1917, cuando las islas fueron transferidas de Dinamarca a los Estados Unidos. Bajo el dominio danés, el idioma oficial era el danés , pero era únicamente el idioma de la administración y solo lo hablaban los daneses , una pequeña minoría de la población general que ocupaba principalmente roles administrativos en la sociedad colonial danesa de las Indias Occidentales. Dado que tanto las Islas Vírgenes de los Estados Unidos como Puerto Rico son propiedad de los Estados Unidos, no se considera que sean parte de la Commonwealth. El inglés criollo de las Islas Vírgenes , que es un criollo basado en el inglés conocido localmente como "dialecto", se habla en situaciones informales. La forma de criollo de las Islas Vírgenes que se habla en Saint Croix , conocida como Crucian, es ligeramente diferente de las que se hablan en Saint Thomas y Saint John . [11] [12] |
San Martín | Sint Maarten , un país constituyente del Reino de los Países Bajos , también es un territorio de habla mayoritariamente inglesa en el Caribe. Sin embargo, al igual que el Reino de los Países Bajos, no es parte de la Commonwealth. El inglés es el idioma administrativo cotidiano y el idioma de comunicación en Sint Maarten, y el primer idioma de la mayoría (67,5 %) de la población. Una variedad local del criollo de las Islas Vírgenes se habla en situaciones informales entre los habitantes de Sint Maarten. La señalización local utiliza tanto holandés como inglés. Los idiomas principales son el inglés y el holandés. Había escuelas en inglés y en holandés en Sint Maarten, y la política del gobierno holandés hacia St. Maarten y otras islas SSS promovía la educación en inglés. [13] [14] |
Saba | En la isla se habla y entiende tanto el inglés como el holandés , que se enseñan en las escuelas y ambos idiomas son oficiales. A pesar de la afiliación holandesa de la isla, el inglés es el idioma principal que se habla en la isla y se ha utilizado en su sistema escolar desde el siglo XIX. El holandés solo lo habla el 32% de la población. El inglés es el único idioma de instrucción en las escuelas de Saba. La política del gobierno holandés hacia Saba y otras islas del Sureste promueve la educación en inglés. [15] [16] |
San Eustaquio | El idioma oficial es el holandés , pero el inglés es el "idioma de la vida cotidiana" en la isla y la educación se realiza únicamente en inglés. [17] También se habla de manera informal una lengua criolla local basada en el inglés , conocida localmente como inglés criollo de las Antillas Neerlandesas . Más del 52% de la población habla más de un idioma. |
San Martín | Aunque el francés es el único idioma oficial del territorio, el uso del inglés en la isla se remonta al siglo XVII y en situaciones informales tanto en el lado francés como en el holandés de la isla se habla una lengua criolla local basada en el inglés , conocida localmente como inglés de San Martín . [18] [19] |