Ambikapatía (película de 1957)

Película india de 1957
Ambikapatía
Afiche de estreno en cines
Dirigido porP. Neelakantan
Escrito porP. Neelakantan
Guión deSakthi TK Krishnasamy
Chinna Annamalai
M. Lakshmanan
Producido porV. Arunachalam
Protagonizada porSivaji Ganesan
P. Bhanumathi
CinematografíaV. Ramamoorthy (blanco y negro)
WR Subba Rao ( Gevacolor )
Editado porR. Devarajan
Música deG. Ramanathan

Compañía productora
Producciones ALS
Fecha de lanzamiento
  • 22 de octubre de 1957 ( 22 de octubre de 1957 )
Duración del programa
149 minutos
PaísIndia
IdiomaTamil

Ambikapathy (también escrito Ambikapathi ) es una película india en idioma tamil de 1957 dirigida por P. Neelakantan , protagonizada por Sivaji Ganesan y P. Bhanumathi . La película, principalmente en blanco y negro, tenía secuencias en Gevacolor . Se estrenó el 22 de octubre de 1957. [1]

Trama

Kambar es un poeta de la corte de Kulothunga en Urayur . A pesar de su erudición, su profundo conocimiento del sánscrito y el tamil y sus extraordinarias dotes poéticas, Kamban sigue siendo un hombre humilde, modesto, profundamente piadoso y un súbdito leal del rey. Todo esto le otorga a Kamban un lugar especial en el corazón de Kulothunga, que lo trata con la mayor deferencia y afecto. Ottakoothar es otro gran poeta de la corte del rey, y el ascenso de Kamban en el firmamento y la admiración descarada del rey por su poesía hacen que Ottakoothar esté lleno de celos.

En este contexto, florece la historia de amor. Amaravathi, la bella princesa, y Ambikapathy, el apuesto y talentoso hijo de Kambar, se enamoran. Ambikapathy es un joven audaz, asertivo y sumamente seguro de sí mismo, que incluso a esa edad exhibe habilidades poéticas iguales a las de su ilustre padre. Ottakoothar se siente doblemente consternado cuando se entera de este asunto, ya que había planeado provocar el matrimonio de Amaravathi con su títere, el príncipe Kulasekharan de Vengi . Con una mente brillante y astuta en acción, Ottakoothar se propone envenenar la mente del Rey contra Ambikapathi y se las ingenia para provocar varias situaciones en las que Ambikapathi podría caer en desgracia. La suerte parece estar del lado de Ambikapathi, ya que sale ileso de estas trampas.

Sin embargo, cuando Kamban descubre el amor de su hijo por la princesa y se da cuenta de la terrible retribución que sin duda se producirá, le ruega a Ambikapathi que renuncie a su amor. Mientras tanto, Ottakoothar se apodera de un verso que Ambikapathi había escrito como una oda a la belleza de Amaravathi y no pierde tiempo en mostrar el pergamino al Rey. El Rey se conmueve ante esta prueba contundente de la relación amorosa y está decidido a ponerle fin. Sin embargo, deseando evitar cualquier publicidad no deseada y no dispuesto a tomar medidas drásticas, por sugerencia de Kamban, el Rey ordena a Ambikapathi que vaya al lejano Pushpaga Theevu, aparentemente para propagar la grandeza del tamil. Una tormenta hace que el barco en el que viaja Ambikapathi naufrague; y aferrándose a un tronco, Ambikapathi es arrastrado a la orilla del Shenbaga Theevu. Al enterarse de lo que sucede en Uraiyur, Ambikapathy se apresura a acudir disfrazado.

Con la ayuda de Kannamma, la hija de Pugazhendhi Pulavar, logra conocer a Amaravathi y planean huir a Shenbaga Theevu esa noche. Pero sus planes fracasan y ambos son sorprendidos tratando de salir del palacio. El Rey condena a muerte a Ambikapathy. Pero Amaravathi interviene, atribuyéndose la misma responsabilidad por el crimen que se dice que Ambikapathi cometió. En la discusión que sigue, el Rey condena a Ambikapathi como un falso poeta que solo podía escribir versos que satisfagan los instintos más bajos del hombre. Ambikapathy se indigna por esta injuria a sus capacidades poéticas. El resultado es que si Ambikapathi pudiera cantar 100 canciones devocionales seguidas, el Rey le promete la mano de Amaravathi en matrimonio. Si fracasara en este desafío, sería ejecutado de inmediato. Amaravathi visita a Ambikapathi en prisión esa noche y le pide cautela. Ambikapathi se ríe y le dice que tiene plena confianza en sus propias capacidades. Amaravathi, aliviada, le dice que ella contará las canciones y que aparecerá ante él al final de la terrible experiencia.

Al día siguiente, la corte se reúne en el vasantha madapam y, en presencia del rey, los ministros y los eruditos, Ambikapathy comienza su velada con una breve invocación a Saraswathi, la diosa del conocimiento. Amaravathi cuenta erróneamente esta como una de las cien canciones, y así, al final de la canción número 99, ella aparece felizmente frente a Ambikapathi para señalar su victoria. Lleno de alegría al ver a su amada y pensando que ha completado las cien canciones, Ambikapathy estalla en un verso en alabanza de la aparición de Amaravathi. Levantándose con sombría satisfacción, Ottakoothar señala que solo se han cantado 99 canciones devocionales y, por lo tanto, Ambikapathy ha perdido el desafío. La angustiada súplica de clemencia de Kamban cae en oídos sordos, ya que el rey ordena que se ejecute la sentencia de muerte. Ambikapathi es ejecutada, y Amaravathi, afligida, también muere y sus almas se unen en el cielo.

Elenco

Producción

La historia de Ambikapathy fue adaptada por primera vez en una película de 1937 dirigida por Ellis R. Dungan . En 1957, AL Srinivasan decidió rehacer la historia con P. Neelakantan como director. Eligió a Sivaji Ganesan para interpretar el personaje principal y a Bhanumathi para interpretar el papel de Amaravathi en la película. Inicialmente le pidió a MK Thyagaraja Bhagavathar que interpretara el papel de Kambar, pero él se negó, ya que había interpretado el papel de Ambikapathi en la película de 1937. MK Radha fue elegida más tarde para interpretar a Kambar. [2] Esta fue la última película de NS Krishnan: murió antes del estreno de la película y, como muestra de gratitud, la película se le dedicó. [2] Las secuencias de las canciones "Maasilaa Nilavey", "Vaadaa Malare" y "Vaanam Inge" se filmaron en Gevacolor .

Banda sonora

La banda sonora fue compuesta por G. Ramanathan y la letra de todas las canciones fue escrita por Thanjai N. Ramaiah Dass , Kannadasan , KD Santhanam , Ku. Sa. Krishnamoorthi, Ku. Mamá. Balasubramaniam , Pattukkottai Kalyanasundaram y Aadhimoolam Gopalakrishnan. La canción "Vadivelum Mayilum" está ambientada en Kedaragaula raga. [3] La canción "Sindhanai Sei" está ambientada en Kalyani raga. [4] La canción "Vaada Malare" está ambientada en Mukhari raga. [5] La canción "Vaanam Inge" está basada en Punnagavarali . [6] Canciones como "Sinthanai Sei Maname", "Aadattuma Konjam Paadattumaa", "Satrey Sarindha Kuzhaley", "Kannile Irupathenna", "Masila Nilave" y "Vaada Malare Thamizh Thene" fueron bien recibidas. [2] En la canción "Vadivelum Mayilum", Charulatha Mani escribió, "la canción 'Vadivelum Mayilum' tiene el Charanam solo ('Thamizh Maalai Thanai Sooduvaar') en Kambhoji raga. La frase se abre brillantemente en el Rishabha superior y el característico La frase 'PDSRGR' establece claramente el raga más allá de toda duda". [7] En la canción "Sindhanai Sei", escribió "G. Ramanathan muestra las frases clave del raga. En las líneas" Sentamizhkarul gnana desaganai ", los adornos que salen libremente del tara sthayi gandhara son un placer". [4] En la canción "Vaada Malare", escribió "En la línea 'Muzhu Nilave', los swaras 'NDSRM' están claramente delineados en el madhyama sthayi, un punto culminante de la canción". [5] En la canción "Vaanam Inge", escribió "El estribillo al final de la pieza 'Ini Naanum Verillai', en las voces de Bhanumathi y TM Soundararajan, es un final apropiado". [6]

  • "Kanda Kanavu Indru Paliththathe" de NL Ganasaraswathi
  • "Soru Manakkum Cho Naadaam" de VN Sundaram
  • "Velga Nin Kotram Manna" de Seerkazhi Govindarajan
  • "Varum Pagaivar Padai Kandu" de TM Soundararajan
  • "Kottikkizhango Kizhango" de VN Sundaram
  • "Ennarum Nalathinaal" de VN Sundaram
  • "Kalaiyendraal Kalaiyum Aagum Kalaithalum Aagum" por NS Krishnan
  • "Kanne Unnaal Naan Adaiyum Kavalai Konjama" de NS Krishnan y TA Madhuram
  • "Aavi Udaigalai Naan Katti Vitten" de Seerkazhi Govindarajan
  • "Andho Parithaabam" de CS Jayaraman
  • "Kannithamizhagam Kandedutha Kaaviya Kalaiyadi" de LR Eswari
  • "Aadattuma Konjam Paadattumaa" de P. Susheela
  • "Ponaa Iyyanna Ikkanna Kaavanna Loona Kuthiraiyina" de Seerkazhi Govindarajan y VT Rajagopalan
  • "Amaravathiye En Aasai Kaniyamudhe" de TM Soundararajan
  • "Ambuliyai Kuzhambaakki Aravinda Rasamodu Amudhum Serththu" por TM Soundararajan
  • "Itta Adi Nova Eduththa Adi Koppalikka" de TM Soundararajan
  • "Kannile Iruppathenna Kanni Ilamaane" de TM Soundararajan (letra de Kannadasan )
  • "Aaya Kalaigal Arubathunaanginaiyum" por TM Soundararajan
  • "Sindhanai Sei Maname" de TM Soundararajan (letra de KD Santhanam)
  • "Vadivelum Mayilum Thunai" de TM Soundararajan
  • "Thamizh Maalai Thanai Sooduvaar" de TM Soundararajan
  • "Satre Sarindha Kuzhal Asaiaya" de TM Soundararajan
  • "Natrenozhuga Nadana Singara" de TM Soundararajan
  • "Kannile Iruppathenna Kanniyila Mane" de P. Bhanumathi (letra de Kannadasan)
  • "Annalum Nokinaan, Avalum Nokkkinaal" de VN Sundaram
  • "Maasila Nilave Nam Kaadhalil Magizhvodu" de TM Soundararajan y P. Bhanumathi
  • "Chandira Sooriyar Pom Dhisai Maarinum" de NS Krishnan y TA Madhuram
  • "Vaada Malare Thamizhthene" de TM Soundararajan y P. Bhanumathi

Recepción

[8]

Referencias

  1. ^ "Ambikapathi". The Indian Express . 22 de octubre de 1957. pág. 14 . Consultado el 5 de septiembre de 2018 – vía Google News Archive .
  2. ^ abc Guy, Randor (7 de noviembre de 2015). "Ambikapathi (1957)". The Hindu . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017. Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
  3. ^ Mani, Charulatha (11 de octubre de 2013). "Los muchos estados de ánimo de Kedaragowla". El hindú . Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2013 . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
  4. ^ ab Mani, Charulatha (14 de octubre de 2011). "El viaje de un Raga: Kinetic Kalyani". El hindú . Archivado desde el original el 3 de septiembre de 2017 . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
  5. ^ ab Mani, Charulatha (4 de enero de 2013). «Notas de paz». The Hindu . Archivado desde el original el 24 de octubre de 2013. Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
  6. ^ ab Mani, Charulatha (21 de junio de 2013). "El cuento de dos varalis". El hindú . Archivado desde el original el 17 de enero de 2017 . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
  7. ^ Mani, Charulatha (17 de agosto de 2012). "Kambahoji devocional". El hindú . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2015 . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
  8. ^ "அம்பிகாபதி" (PDF) . Kalki (en tamil). 3 de noviembre de 1957. págs . Consultado el 22 de septiembre de 2024 , a través de Internet Archive .
  • Ambikapatía en IMDb 
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ambikapathy_(película_de_1957)&oldid=1246991635"