Aladino y la lámpara maravillosa | |
---|---|
Dirigido por | TR Raghunath |
Guión de | TR Raghunath V. Srinivasan |
Residencia en | Aladino de las Mil y una noches |
Producido por | ML Patía |
Protagonizada por | |
Cinematografía | R. Sampath |
Editado por | Sr. Murugesan M. Ramakrishnan |
Música de |
|
Compañía productora | Imágenes de Jai Sakthi |
Fechas de lanzamiento |
|
Duración del programa | 155 minutos |
País | India |
Idiomas |
|
Alladin and the Wonderful Lamp , también conocida por sutítulo en telugu Allauddin Adhbhuta Deepam , sutítulo en tamil Allavudeenum Arputha Vilakkum , [1] y sutítulo en hindi Alladdin Ka Chirag , es una película de fantasía india de 1957 producida por ML Pathy. en el cartel de Jai Sakthi Pictures y dirigido por TR Raghunath . La película está protagonizada por Akkineni Nageswara Rao y Anjali Devi . Es una adaptación de la historia de Aladdin de Las mil y una noches y trilingüe, filmada simultáneamente en tres idiomas diferentes. Allavudeenum Arputha Vilakkum fue puesto en libertad el 29 de marzo de 1957, y Allavuddin Adbhuta Deepam lo siguió el 13 de abril. Alladin Ka Chirag también llegó el mismo año.
La película comienza en Bagdad , donde un brujo salvaje, Jaffer, anhela conquistar el universo. A través de su amigo Yakub, se da cuenta de una maravillosa lámpara mágica que encierra a un genio fantasma que cumple cualquier deseo, y su estación son las cuevas de Korakaram. Para lograrlo, debe poseer a un hombre valiente que tiene 7 lunares en su mano derecha, y Jaffer lo identifica como Aladino. En ese momento, Jaffer deja mudo a Yakub, forja una estatua mientras Sitara se encuentra con Aladino haciéndose pasar por su tío paterno y empuja a Aladino hacia las cuevas. Después de emprender un viaje aventurero, Aladino logra la lámpara; a su regreso, Jaffer le pide que le entregue la luz, pero él se niega. Ergo, Jaffer lo encierra dentro de la cueva y se va. De todos modos, Aladino se escapa con el anillo mágico que le ha otorgado. Después de eso, le narra la realidad a su madre, Fathima. Asustada, tira la lámpara enterrada en el patio trasero.
El tiempo pasa y Aladín se enamora de la princesa de Bagdad, Yasmin. Una noche, visita el fuerte de forma encubierta, pero es descubierto y el sultán lo castiga. En ese momento, Fathima se acerca al sultán con la propuesta. Entonces, el sultán desafía a Aladín a acumular una riqueza igual a la suya. Allí, Aladín desentierra la lámpara maravillosa; mientras Fathima la está limpiando, el genio se libera y Aladín se convierte en una rueda gigante cuando el sultán cumple su promesa y se casa con Aladín y Yasmin. Desafortunadamente, Jaffer descubre que Aladín está vivo, así que, disfrazado, roba la lámpara y se lleva a Yasmin, junto con el fuerte de Aladín. Por lo tanto, se une a la caza de Yasmin y, con la ayuda de Yakub, aterriza en el fuerte. Ahora, Aladín recupera la lámpara con astucia, elimina a Jaffer y regresa a Bagdad. Finalmente, el sultán entregó el reino a Aladino, quien liberó al genio para impedir que se abusara de él. Finalmente, la película termina felizmente.
Adaptado de la base de datos de Film News Anandan : [2]
La banda sonora compuesta por S. Rajeswara Rao y S. Hanumantha Rao. [2]
Todas las letras están escritas por Aarudhra.
No. | Título | Cantante(s) | Longitud |
---|---|---|---|
1. | "Andala Konetilona Sagindi" | AM Rajah , P. Susheela | 3:11 |
2. | "Todo bien" | P. Susheela | |
3. | "Tamaasha Dheepam Navīna Dheepam" | Pithapuram Nageswara Rao | |
4. | "Manasanta Needira" | P. Susheela | 4:19 |
5. | "Ninu Valachi" | P. Susheela | 5:34 |
6. | "Pillalangadi Pillalangadi Andala" | V. Satya Rao, P. Susheela y Swarnalatha | |
7. | "Pilla Pilla Raa" | P. Susheela | 4:22 |
8. | "Sogasari Dananayya" | PB Sreenivas , K. Rani | 3:45 |
9. | "Vacchanu Nee Kosame" | Jikki | 4:15 |
10. | "Yavvana Mokate" | AP Komala, S. Hanumantha Rao | 3:59 |
Longitud total: | 29:25 |
No. | Título | Lírica | Cantante(s) | Longitud |
---|---|---|---|---|
1. | "Saludos a todos los que me rodean" | Canarés | AM Rajah , P. Susheela | 5:32 |
2. | "Todo bien" | P. Susheela | ||
3. | "Pazhaiya Deepam Thanthaal" | Villipután | Thiruchi Loganathan | 3:59 |
4. | "Kannukku Nerile, Kalai Enra Perile" | Kalyanasundaram de Pattukkottai | P. Susheela | 3:42 |
5. | "Aasaiyudane En Raja Varuvaar" | A. Maruthakasi | P. Susheela | 4:12 |
6. | "Thillaale Lam Thillaale" | Tamizholi | Usaindeen, Nithyakala, PK Saraswathi, Swarnalatha, CN Rajalakshmi | |
7. | "Kanni Penne Vaa" | A. Maruthakasi | P. Susheela | 3:42 |
8. | "Samayam Vachchuthaiyaa" | Diputado Sivam | Por KR Sellamuthu y K. Rani | |
9. | "Unnaale Vandhenaiyaa" | A. Maruthakasi | Jikki | 3:42 |
10. | "Inraikkiruppathu Onre Nijamena" | Lakshmanathas | AP Komala | 3:23 |
La película es una adaptación de la historia de Aladino de Las mil y una noches . [5] [6] Fue dirigida por TR Raghunath , producida por ML Pathy bajo Jai Sakthi Pictures, [2] y fue filmada simultáneamente en tamil como Allavudeenum Arputha Vilakkum , telugu como Allavuddin Adbhuta Deepam y en hindi como Alladdin Ka Chirag. [5] [7] Alladin and the Wonderful Lamp se usó como título en inglés para la versión trilingüe. [5] El guion fue escrito por Raghunath y V. Srinivasan. [8] Akkineni Nageswara Rao protagonizó el personaje principal. [5] R. Sampath fue el director de fotografía, [8] y SA Murugesan trabajó como editor. [2] La secuencia de la canción " Seladum Neerodai Meethe " y su versión en telugu se filmaron en Gevacolor , ya que el certificado de censura de esta película indica que está parcialmente coloreada . La versión en telugu fue la primera película en telugu en tener una secuencia en color. [ cita requerida ]
Allavudeenum Arputha Vilakkum fue puesto en libertad el 29 de marzo de 1957, [2] [9] y Allavuddin Adbhuta Deepam lo siguió el 13 de abril. [10] Alladin Ka Chirag también fue lanzado el mismo año. [11]