Los accesorios de hanfu ( chino :汉服配饰; pinyin : hànfú pèishì ; lit. 'accesorios de hanfu') se refieren a las diversas formas de accesorios de moda y adornos personales utilizados y llevados con hanfu a lo largo de la historia china. Hanfu consta de muchas formas de accesorios diversos, como joyas , yaopei ( lit. 'adornos para la cintura'), cintas, chales, bufandas y accesorios de mano, etc.
Las joyas chinas, incluidas las joyas de jade tallado , a menudo presentan símbolos e iconografía chinos, así como símbolos e imágenes auspiciosos, que a su vez tienen sus raíces en la cultura, las leyendas, las mitologías y la filosofía chinas. [1] [2] : 213 Estos símbolos a menudo revelan las tradiciones chinas que han guiado a la civilización china durante miles de años y que actualmente continúan utilizándose en la actualidad. [1]
La cultura del jade es un aspecto importante de la cultura china , [3] reflejando tanto la cultura material como la espiritual del pueblo chino. [4] : 18 El jade está profundamente arraigado en la cultura china y ha jugado un papel en cada aspecto de la vida social; [4] : 18 también está asociado con cualidades positivas y aspectos como la pureza, la excelencia y la armonía. [5] : 20 [6] : 94 El jade es incluso más valorado que el oro en la cultura china. [6] : 94 Tradicionalmente, las joyas de jade expresaban especialmente sentimientos positivos y buenos deseos; y, el jade en sí mismo se regalaba a menudo en ocasiones importantes y/o especiales como bodas y nacimientos. [1]
La plata ha sido otro material común en la fabricación de adornos y objetos rituales chinos desde la antigüedad; también ocupa un lugar irremplazable en la cultura china y desempeña un papel importante como portadora de la cultura tradicional china y en la preservación del antiguo patrimonio cultural chino. [2] : 213 Además, según la creencia china, la plata podía usarse para evitar los malos espíritus y, por lo tanto, se creía que usar adornos y joyas de plata traía buena suerte a su portador. [2] : 213
Otros materiales utilizados en la joyería tradicional china eran: oro , shanhu ( lit. ' coral '), zhenzhu ( chino :真珠; lit. ' perla '), lüsongshi ( lit. ' turquesa '), chensha ( lit. ' cinabrio '), niugu ( lit. ' hueso de buey '). [7] : 250 El niugu se utilizaba como alternativa a un material raro conocido como xiangya ( lit. ' marfil '). [7] : 250 El zuanshi ( lit. ' diamante '), por otro lado, no se utilizaba normalmente en la joyería tradicional china porque se consideraba demasiado brillante y vulgar; y por ello, se evitaba generalmente. [7] : 250
Las pulseras de jade han sido favorecidas por las mujeres chinas desde la antigüedad, independientemente de su rango social [8] y ha sido una de las formas más importantes de joyería en la cultura china . [9] Según las antiguas creencias chinas, las pulseras de jade deben usarse en la mano izquierda, ya que es la más cercana al corazón. [8] Las mujeres chinas generalmente tenían al menos tres pulseras de jade a lo largo de su vida: la primera se la dio su padre cuando era niña, la segunda se la dio su madre a la niña cuando se casó y se transmitirá de generación en generación como una reliquia familiar, y la tercera (independientemente del precio y la calidad) se la dio a la niña su amante para expresar su amor y su deseo de protegerla durante toda la vida, lo que llevó al dicho, "ninguna pulsera no puede casarse" . [8] Otra pulsera de jade puede ser dada por una suegra a su nueva nuera cuando se casa. [8] Existe una creencia en China que dice que si una pulsera de jade se rompe, la muerte de su portador ha sido suplantada por la pulsera rota. [10] : 160 Las pulseras de jade siguen siendo apreciadas y usadas hoy en día. También se utilizan actualmente como una forma de accesorio de moda utilizado por los entusiastas del hanfu. [11]
Los pendientes en China se originaron en el período Neolítico ; sin embargo, primero se usaron como adornos o amuletos. [12] Una forma de pendiente popular que perforaba el lóbulo de la oreja era el er dang ( chino :耳珰) que se hizo popular durante el Período de los Estados Combatientes y la dinastía Qin . [13] Los antiguos er dang estaban hechos de oro, jade, plata, marfil, mármol, vidrio y cristal. [13] El er dang de vidrio se hizo popular desde la dinastía Han hasta las dinastías del Sur y del Norte debido a sus colores brillantes y debido a sus características brillantes y translucidez. [13]
En la dinastía Zhou , cuando tenían forma de colgantes de jade, los pendientes también podían usarse como adornos para colgarlos en guan , una forma de tocado chino; [12] se usaban especialmente en el mianguan del Emperador, donde se los conocía como chong er ( literalmente, 'tapones para los oídos'). [14] Cuando se usaban en tocados, los chong er eran una representación de la autodisciplina y la introspección, ambas características importantes requeridas en la cultura china; el propósito de estas decoraciones de colgantes de jade recordaba a su portador que debía evitar oír y escuchar cualquier cosa sin una cuidadosa consideración y evitar la calumnia, al mismo tiempo que recordaba al portador que debía mostrar humildad y escuchar buenas sugerencias. [12] [14] Estos colgantes de jade se extendieron gradualmente del Emperador a los funcionarios y eruditos, a las mujeres que luego los colgaban de sus horquillas chinas . [12] Las emperatrices, concubinas imperiales y princesas durante la dinastía Han usaban er dang sujetos a horquillas para el cabello, permitiendo que el er dang colgara al lado de sus dos orejas. [13]
Según los hallazgos arqueológicos, parece que era una tendencia popular entre las mujeres antiguas usar solo un er dang (especialmente en la oreja izquierda) en lugar de pares de aretes. [13] Durante la dinastía Song, las mujeres comenzaron a unir sus dos orejas y usar er dang ; estos aretes podían estar hechos con oro y perlas. [12] El uso de aretes entre las mujeres chinas luego se volvió popular en las dinastías Ming y Qing . [12]
En la dinastía Ming, la práctica de llevar un solo pendiente en la oreja no era habitual entre los hombres chinos, y tales prácticas se asociaban típicamente con las personas no chinas que vivían a lo largo de las fronteras norte y noroeste; sin embargo, hay una excepción: los niños chinos jóvenes usaban un solo pendiente en forma de anillo adherido a su oreja como amuleto para protegerlos contra los malos espíritus. [15] : 208
En la dinastía Qing, las mujeres chinas Han usaban un solo pendiente en cada oreja, en contraste con las mujeres manchúes que tenían que usar tres pendientes en cada oreja. [16] Desde mediados del siglo XVIII, las mujeres manchúes adoptaron el pendiente único de las chinas Han a pesar de romper el código de vestimenta manchú y las leyes que les impedían usar ropa de mujer china Han; esto frustró a los emperadores Qing. [16] [17]
Los anillos se usaban inicialmente como adornos y protección para los dedos al tensar arcos desde el período Neolítico . [12] Luego se les daban a las emperatrices y concubinas imperiales en las concubinas del Emperador para expresar o indicar sus condiciones físicas actuales por parte del Emperador; en la época de las dinastías Qin y Han, un anillo de oro usado en la mano izquierda se usaba para expresar estar en menstruación o estar embarazada y, por lo tanto, que su portador no era apto para servir al Emperador, mientras que un anillo de plata en la mano izquierda expresaba que su portador estaba disponible para servir al Emperador; después de una noche con el Emperador, el anillo de plata se movería de la mano izquierda a la derecha. [12] Esta costumbre luego se extendió gradualmente a los nobles y funcionarios antes de extenderse a los civiles. [12]
Los anillos, que en su mayoría estaban hechos de materiales preciosos, como jade, oro y plata, también se entregaban como obsequio a los funcionarios de la corte y las parejas los usaban como símbolo de amor. [12] Los anillos se convirtieron más tarde en uno de los regalos de compromiso más importantes para una novia desde la dinastía Song del Sur . [12]
Yingluo ( chino :璎珞) es actualmente un accesorio de collar común utilizado por los entusiastas del hanfu. [11] Es un adorno en forma de anillo desarrollado en la antigua China, que se cuelga en el cuello y el pecho, se usa en la cabeza, los brazos y las piernas. Está hecho principalmente de perlas, piedras preciosas y metales preciosos. Al principio, se usó como adorno budista , pero luego se adoptó ampliamente como collar y tocado en la vestimenta de las mujeres chinas.
También existe la costumbre de llevar un collar con un candado de longevidad , changmingsuo ( literalmente, 'candado de longevidad'). A veces, los sacerdotes budistas o taoístas ataban personalmente estos amuletos alrededor del cuello de los niños. [18]
El candado de la longevidad, conocido como changmingsuo ( literalmente, 'candado de la longevidad'), ha sido una forma importante de amuleto para niños durante miles de años en la cultura china; según las creencias chinas, el changmingsuo protege a los niños de los malos espíritus y la mala suerte al encerrar el alma y la vida de su portador dentro del candado. [3] El changmingsuo a menudo se fabrica con materiales preciosos, como oro, plata (que también se cree que aleja el mal y trae buena suerte [2] : 213 ) y jade, y tiene palabras auspiciosas talladas en él. [3] El changmingsuo también es una manifestación de la bendición de la generación anterior que esperaba que el niño viviera mucho tiempo ( longevidad ) y eliminara las enfermedades ( salud ). [2] : 213 Tanto las bendiciones de la longevidad como las de la salud forman parte del concepto de wufu ( chino :五福; literalmente , 'cinco fortuna'), que se consideran cinco objetivos de vida importantes según la filosofía y las creencias tradicionales chinas y que ocupan un lugar importante en cada aspecto de la cultura y la vida chinas. [19]
Yupei (chino:玉佩) y tenía reglas rígidas y específicas asociadas a su uso.[20]Algunos colgantes de jade también combinaban jades en forma de dragones, fénix, humanos, dragones humanos y animales, etc.[20][21][22]En laQing, era popular que las mujeres usaran joyas de jade verde y translúcido; los colgantes que estaban tallados en forma de dragón curvo eran populares.[23]
Los conjuntos de colgantes de jade y/o cordones de jade que se combinaban con otros materiales preciosos (como accesorios de plata u oro) se llamaban jinbu ( chino :禁步); los jinbu eran un tipo de yaopei (accesorios para la cintura) que las mujeres solían llevar para presionar el dobladillo de su ropa. [3] El jinbu apareció hace miles de años e inicialmente solo lo usaban los nobles, pero con el tiempo, fue adoptado gradualmente por todas las mujeres independientemente de su rango social. [3] El jinbu también solía ser un indicador de elegancia y etiqueta en la antigüedad: si el comportamiento de su portador era descortés (es decir, caminar demasiado rápido), el jinbu sonaría fuerte; y así, recordaría al portador que cuidara sus modales y elegancia; por otro lado, si su portador se comportaba apropiadamente, el jinbu sonaría melódico y agradable. [3] Esto también se explica en el capítulo Yuzao《玉藻》en el Liji : [24]
Cuando el rey o gobernante caminaba rápidamente hacia la corte de audiencias, lo hacía al son de la música del Cai Qi; cuando caminaba más rápido hacia la sala de recepción, tocaban el Si Xia. Cuando se daba la vuelta, describía un círculo completo; cuando giraba en otra dirección, lo hacía en ángulo recto. Cuando avanzaba, se inclinaba un poco hacia adelante; se mantenía erguido; y en todos estos movimientos, las piezas de jade emitían sus tintineos. Así también el hombre de rango, cuando estaba en su carruaje, oía los sonidos armoniosos de sus campanas; y, cuando caminaba, los de sus piedras de jade colgantes; y de esta manera los pensamientos malvados y depravados no encontraban entrada en su mente.
— Traducido por James Legge, Liji 《玉藻 - Yu Zao》, 37
Actualmente se utiliza como una forma de accesorio de moda utilizado por los entusiastas del hanfu . [11]
Los yajin (chino:压襟;pinyin: yājīn ) se utilizan como solapas de presión en los adornos de la prenda superior; pueden incluir colgantes, hebao , bolsitas fragantes y shibazi .
En la dinastía Qing , las mujeres chinas Han usaban amuletos tipo colgante como yajin ; estos amuletos tipo colgante estaban hechos de diversos materiales (como jade, ámbar, oro) y se colocaban en el botón superior del costado de su ao -chaqueta. [25] También usaban otras formas de colgantes, como colgantes hechos de filigrana de metal en forma de recipiente de popurrí que se llenaba con hierbas fragantes y colgantes largos de plata con pequeños amuletos de plata que estaban llenos de campanas que asustaban a los malos espíritus cuando hacían cosquillas mientras los usaban. [25] También colgaban hebao (carteras) en el botón superior de su chaqueta. [25]
Un estilo de yajin era el estilo shibazi . Un shibazi es un tipo de pulsera de 18 cuentas que se originó a partir del japamala . [26] Los shibazi a veces tienen hebillas colgantes; se colgaban de las solapas derechas de la ropa superior o se podían usar alrededor de la muñeca como una pulsera normal. [27] No había regulaciones estrictas sobre su etiqueta de uso. [27]
Los cinturones y las bandas de seda se conocen comúnmente como dai ( chino simplificado :带; chino tradicional :帶). [28] Los dai han estado profundamente conectados con la vestimenta china antigua y, al igual que el estilo de la vestimenta antigua ha conocido cambios con el tiempo, también lo hizo el dai . [28] Los cinturones se usaban como accesorios para varios funcionarios civiles y militares, y se usaban para distinguir sus rangos sociales. [29]
Nombre | Descripción | Período | Imágenes | |
---|---|---|---|---|
Taodai | Cinturones de seda o bandas estrechas de seda, hechas de siete bandas de seda. Podían tejerse de dos maneras diferentes. [28] | Antiguo - Desconocido | ||
Ke (缂) | Una banda estrecha, que también podría ser de un solo color ( su ); a veces se usa como cinturón con daigou de jade (帶鉤; ganchos para cinturón). [28] | Antiguo - Desconocido | ||
Sitao (chino) | Bandas estrechas de seda, utilizadas como cinturones. [28] | Antiguo - Desconocido | ||
Dadai (大带) o Shendai (绅带) | Faja de seda ; se usaba encima del shenyi . El cinturón podía tener una pieza decorativa adherida. [30] | Antiguo - Desconocido | ||
Kua (銙) | Se originó a partir de los cinturones usados en la dinastía Zhou; estaba forrado con placas a distancias variables, también tenía anillos o adornos suspendidos de su borde inferior para permitir al usuario sujetar objetos (por ejemplo, cuchillos, taladros, etc.). [29] | Han - Desconocido | ||
Diexie (Diexie) | Proviene de los cinturones que se usaban en la dinastía Zhou; era similar al cinturón kua (銙), excepto que tenía tiras de cuero en lugar de anillos. Algunos accesorios como bolsas de cuero se podían sujetar a esos cinturones. [29] | |||
Guodu (裹肚) o Weidu (Adorable) | Una pieza de tela separada, que tiene adornos y se usaba para envolver el estómago de los hombres chinos Han. [31] | Dinastía Song - Desconocida | ||
Kandai (Frasco) | Cinturón de adorno. Es otro cinturón que se usa encima del cinturón que se usa alrededor de la cintura con fines decorativos. [31] | Dinastía Song - Desconocida |
Nombre | Definición | Descripción | Período | Imágenes | |
---|---|---|---|---|---|
Daigou (帶鉤) | Gancho para cinturón | Un extremo tiene un cuerpo alargado con una perilla que atraviesa el cinturón; el otro extremo es una cabeza rizada que se engancha en un lazo, anillo o agujero en el extremo opuesto del cinturón para mantenerlo seguro. Hechos de metales preciosos y jade, estaban menos ornamentados en la dinastía Jin en comparación con los que se usaban en la dinastía Han. [29] Los ganchos del cinturón también podían tener incrustaciones de oro amarillo y blanco que representaban motivos de animales. [28] | Zhou - Jin | ||
Daikou (grano de arroz) | Hebillas de cinturón | Hebillas de cinturón con lengüeta móvil. Fue introducida durante la dinastía Jin desde el norte; originalmente se utilizaba para asegurar el equipo de los caballos en lugar de la ropa. [29] | Jin - Desconocido |
Nombre | Definición | Período | Imágenes | ||
---|---|---|---|---|---|
Pizi | Una capa ; una capa ancha y corta que cae sobre los hombros. [30] | Dinastías del norte - Dinastía Tang. | |||
Pibo (披帛) o peizi (Adorable) | Un chal , [32] o una bufanda larga; [33] es más largo y más estrecho que el pizi (capa) y cubre el hombro desde atrás hacia adelante. [30] | Tang - Desconocido | |||
Xiapei (pez taiwanés) | Una banda para el cuello de mujer adornada con oro y encaje. [34] En términos de diseño, se parecía más a una bufanda larga; se usaba en vestimenta formal. [35] De acuerdo con la regulación de Ming, la longitud del Xiapei tenía que ser de 5,7 chi y 0,32 chi de ancho, con un adorno de oro suspendido en el extremo cuyo propósito era proporcionar peso. [35] | Dinastía Ming | |||
Un tipo de estola o tabardo que usaban las mujeres; se desarrolló a partir del xia pei que se usaba en la dinastía Ming. Se ataba a los lados y llegaba hasta debajo de las rodillas. La parte inferior del xia pei tiene un dobladillo puntiagudo. Primero lo usaban las mujeres el día de su boda y, más tarde, lo usaban en ocasiones especiales. [34] [36] También está decorado con borlas de colores en la parte inferior del extremo. [35] | Dinastía Qing | ||||
Laozi | Adornos de cintas anudadas atadas al cinturón hechas de cinta de seda y algodón. [37] | Antiguo – Presente | |||
Xian (襳) | Cintas largas que colgaban de la falda corta superior. [34] | Dinastías Wei, Jin y del Sur | |||
Yunjian (chino) | "Cuello de nube" o "cuello de nube"; [38] [39] Su nombre se deriva de su forma cuando se coloca plano, ya que parece una nube. [35] Es un cuello desmontable que se usa sobre la chaqueta (y el xia pei en la dinastía Qing). [38] Caía alrededor del cuello sobre el pecho y los hombros. [39] | Sui [40] - Qing | |||
Fangxing quling (方心曲領) | Lit. “cuello doblado con un centro cuadrado”. [41] Es un accesorio tipo colgante que cae sobre el frente superpuesto de un paofu . [41] Fue una característica notable del atuendo ceremonial de la corte durante las dinastías Song y Ming. [41] Está hecho de seda. [41] Consiste en un círculo en el área del cuello y un cuadrado abierto o sólido que cuelga del círculo sobre el área del pecho. [41] El fangxin quling contiene el simbolismo del Cielo (círculo) y la tierra (cuadrado), respectivamente. [41] | Canción - Ming [41] | |||
Los hebao , bolsos o bolsitas chinas, se utilizan actualmente como una forma de accesorio de moda utilizado por los entusiastas del hanfu.[11]A menudo están bordados y pueden decorarse con borlas.[11]
Yudai (chino:鱼袋; lit. 'bolsa de pescado'), también conocida como "bolsa de registro con forma de pez", es un dai con forma de pez (chino:袋; lit. 'bolsa o bolsa'). Es una forma de yufu (chino:魚符; lit. 'registro de pescado'); el color de la bolsa corresponde al color de la ropa de los funcionarios, lo que indica el rango de su portador o el favor especial del Emperador; podía estar hecha de oro, plata o jade. Se usaba o colgaba del cinturón de la ropa de la corte[42][43]Se utilizó desde la dinastía Tang hasta la dinastía Ming.
Históricamente, los abanicos han jugado un papel importante en la vida del pueblo chino. [44] Los chinos han usado abanicos de mano como una forma de aliviarse durante los días calurosos desde la antigüedad; los abanicos también son una encarnación de la sabiduría de la cultura y el arte chinos. [45] También se usaban con fines ceremoniales y como accesorio de indumentaria. [44] Hasta ahora, los primeros abanicos que se han encontrado datan del período de Primavera y Otoño y el período de los Reinos Combatientes ; estos estaban hechos de bambú o plumas. [46] Las artes de la fabricación de abanicos eventualmente progresaron hasta el punto de que, en la dinastía Jin , los abanicos podían venir en diferentes formas y podían estar hechos de diferentes materiales. [46]
Los abanicos redondos de seda Tuanshan (chino:团扇[44][46]Este tipo de abanicos eran utilizados principalmente por mujeres en ladinastía Tangy luego se introdujeron enJapón.[47]Estos abanicos redondos siguieron siendo comunes incluso después de la creciente popularidad de los abanicos plegables.[48]Los abanicos redondos conpinturas chinasy concaligrafíase volvieron muy populares en ladinastía Song.[48]
En el año 988 d. C., el zheshan ( chino :折扇; literalmente, 'abanico plegable') fue introducido por primera vez en China por un monje japonés como tributo durante la dinastía Song del Norte ; estos abanicos plegables se pusieron muy de moda en China durante la dinastía Song del Sur . [48] Los abanicos plegables más tarde se pusieron muy de moda en la dinastía Ming . [44]
Otro tipo popular de abanico en la historia fue el abanico de palmito conocido como pukui shan ( chino :蒲葵扇), también conocido como pushan ( chino :蒲扇), que estaba hecho de hojas y tallos de pukui (es decir, Livistona chinensis ). [47]
Hoy en día, tanto el zheshan como el tuanshan se utilizan a menudo como accesorios en el hanfu por los entusiastas del hanfu. [11]
El paraguas de papel aceitado es un accesorio de moda común entre los entusiastas del Hanfu, [11] quienes a menudo lo usan para tomar fotografías. [49]
Hoy en día, los instrumentos musicales chinos, como el dizi y el guqin , son accesorios de moda comunes entre los entusiastas del Hanfu. [11]
En el año 583 d. C., durante la dinastía Sui , el emperador Wen de Sui prohibió la posesión civil de espadas y lanzas; la prohibición de dagas, cuchillos, horquillas de caza y ganchos siguió en el año 604. [50] : xviii Esta prohibición se levantó pronto tras la fundación de la dinastía Tang , y según el código legal Tang , a las personas se les permitía llevar armas ligeras, arcos y flechas, espadas, escudos y lanzas cortas y solo se les prohibía utilizar armas militares profesionales. [50] : xviii Esto condujo a un cambio cultural en la dinastía Tang, donde la cultura de la galantería aumentó en popularidad. [50] : xix [51] Este cambio cultural también cambió el símbolo de las espadas en la sociedad, que se convirtieron en símbolos de fuerza, coraje, masculinidad y rectitud. [50] : xix [51] Así, se puso de moda llevar espadas y armas cortas, como cuchillos y dagas . [51] [50] : xix Algunos eruditos también realizaban el envío de espadas como regalo a los amigos: [50] : xix
"La espada brillante y afilada, que trae paz a mi mente. Siempre viajo solo, por eso mi viejo amigo me dio su espada como compañía. Mi corazón es puro como el hielo y la espada es como la nieve. Si no puedo usar la espada para ejecutar a esas personas desvergonzadas, prefiero romper la hoja y dejar que mi corazón se descomponga [...]"
— Poeta Han Yu (768 – 824 d. C.), Li Jian (lit. "Espada brillante"), Política e identidad en las artes marciales chinas (2018) de Lu Zhouxiang
Hoy en día, las espadas siguen presentes en las artes tradicionales chinas, como la danza china y la ópera china. [52] : 23 La danza de la espada ( chino :剑舞) y la danza del cuchillo ( chino :刀舞) evolucionaron a partir de las artes marciales chinas, y los registros de la danza de la espada aparecen ya en la dinastía Han . [52] : 23 Las espadas chinas conocidas como peijian ( chino :佩剑), son actualmente accesorios de moda en hanfu y, a menudo, las usan los jóvenes entusiastas del Hanfu, ya que se las percibe como indispensables en el camino de la caballerosidad y la rectitud. [11]
En chino, al recuento se le llama fu ( chino :符; literalmente, 'cuenta').
Nombre | Definición | Descripción | Período | Imágenes | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Fu (chino:符) | Hufu Chino :虎符; lit. ' cuenta de tigre '), también llamado Tufu ( Chino :菟符) | Un recuento con forma de tigre | Forma de cuenta que se usaba antes de la dinastía Tang; estaba hecha de plata. Con el tiempo fue reemplazada por el yufu ( chino :魚符; lit. 'cuenta de pescado'), es decir, la cuenta de pescado. [29] | Desconocido – Dinastía Tang | ||
Yufu ( chino :魚符; iluminado. 'recuento de peces') | Un recuento en forma de pez | Una forma de talismán que comenzó a usarse en el año 619 d. C. durante la dinastía Tang; estaba hecho de plata. [29] | Dinastía Tang-Song | |||
Hu (chino:笏;pinyin: hù ) | El hu era un elemento plano parecido a un cetro que se originó en China y se usaba originalmente como tablillas estrechas para registrar notas y órdenes y era utilizado por funcionarios. | |||||
Yugui ( chino :玉圭), también llamado gui ( chino :圭) [53] : 208 | Tablilla o bastón de jade [54] [53] : 208 | Un yugui era una tablilla de jade alargada, o un elemento plano parecido a un cetro, [53] : 208 que representaba autoridad durante la cultura Longshan y continuó usándose en las dinastías posteriores hasta la dinastía Ming. [55] Por lo general, lo usaban los gobernantes chinos (incluido el emperador) y los nobles en ocasiones ceremoniales. [53] : 208 Se sostenía en las manos cuando se usaba con un conjunto de atuendos ceremoniales, como el bianfu . [56] | De la cultura Longshan a la dinastía Qing |
Los cosméticos tienen una historia muy larga en China, pero sus orígenes no están claros. [57] La industria cosmética en China puede haberse originado potencialmente en el período de primavera y otoño . [57] Según el Shiwu jiyuan ( lit. 'Los orígenes de las cosas') de Gao Cheng de la dinastía Song, alrededor del año 1100 a. C. durante el reinado del rey Wen, las mujeres comenzaron a usar polvos y en la corte de Qin Shihuang alrededor del siglo III a. C., todas las consortes imperiales y damas de compañía ya usaban colorete como cosmético y se dibujaban las cejas. [58] : 24
El maquillaje rojo era un color importante en los cosméticos faciales del pueblo chino; por ejemplo, en la dinastía Tang, el maquillaje rojo incluía colorete y brillos labiales hechos de cinabrio . [59] : 109
El polvo cosmético se conoce como fen , ya que se elaboraba machacando y triturando granos de arroz o qianfen (polvo de plomo) en China. [58] : 24 Otra forma de polvo de plomo se conocía como Hufen, que está hecho de plomo, y el carácter Hu se asocia con los grupos étnicos del norte y el oeste de China. [58] : 24 El polvo cosmético en China se elaboraba a partir de arroz desde la antigüedad y parece haber sido anterior al uso del polvo de plomo. [58] : 24–25 En la dinastía Han, las mujeres no eran las únicas que usaban polvo cosmético, los hombres también lo usaban y esta costumbre de los hombres de aplicar polvo no disminuyó ni siquiera durante el período de las Seis Dinastías . [58] : 26 En la época del período de las Seis Dinastías, el polvo de plomo se había convertido en un cosmético común entre los aristócratas y la práctica de usar polvo de plomo se estableció en el período de la dinastía Tang. [58] : 25
Cuando el fen se teñía de rojo, se lo conocía como chengfen (rojo doblemente teñido aplicado). [58] : 24 El chengfen era un polvo de maquillaje que se aplicaba en las mejillas. [58] : 24 En la dinastía Tang, las mujeres se aplicaban colorete en las mejillas directamente debajo de los ojos.
El polvo blanco para blanquear el rostro hecho de arroz era popular en China alrededor de 1500 a. C. [60] : 3 El uso de polvo de maquillaje blanco hecho de perlas de agua dulce se remonta a la dinastía Song del Norte. [61] En la antigüedad, no solo había que blanquear el rostro, sino también las zonas expuestas del cuerpo, como las manos, los brazos y el cuello. [58] : 25 También existía la costumbre de aplicar polvos en las zonas del cuerpo no expuestas, como el pecho, los hombros y la espalda, que se remonta al período de la dinastía Han. [58] : 25
El amor por la piel blanca en la China actual no tiene nada que ver con el racismo. [62] La piel clara era un rasgo deseable para las comunidades asiáticas, incluido el pueblo chino, mucho antes de cualquier contacto con los europeos [63] : 12 en cambio, se debía a su asociación con la clase socioeconómica y/o el estatus ocupacional, un concepto que se remonta a la dinastía Han , cuando los plebeyos, como los granjeros y los trabajadores, trabajaban al aire libre todo el día, lo que daba como resultado un tono de piel más oscuro y bronceado, mientras que los que provenían de familias más ricas podían pasar sus días en el interior y se libraban de tener que trabajar al aire libre bajo el sol. [62] Esta creencia sigue estando arraigada en la China actual, donde se cree que la piel blanca representa ser parte de la clase élite; y, por lo tanto, los chinos siguen tomando muchas medidas para garantizar que su piel siga siendo blanca y hermosa. [62] Si bien los chinos han favorecido tradicionalmente el tono de piel claro como parte de su estética tradicional china; No favorecían el tono de piel blanco de la gente europea que era visto como pálido y poco saludable ya que el color blanco era el color simbólico de la muerte y el luto en la cultura tradicional china. [64] : 39 De manera similar, la asociación de la piel blanca y la belleza fue introducida desde China a Japón en la dinastía Tang , un período en el que Japón estuvo fuertemente influenciado por la cultura china [65] : 70 y no bajo la influencia occidental; por ejemplo, durante el período Nara (710-794 d. C.), las mujeres japonesas comenzaron a usar polvos blanqueadores bajo la influencia de la cultura china; y desde entonces, el ideal de belleza estándar en Japón es la piel clara. [66]
Desde el siglo VI hasta la dinastía Tang, estuvo de moda que las mujeres se aplicaran polvos en la frente, especialmente polvos amarillos o polen. [67] : 232
El esmalte de uñas era un producto cosmético popular en la China antigua y se remonta aproximadamente al año 3000 a. C. [60] : 3 La realeza china usaba esmaltes de uñas de color dorado, plateado, negro y rojo y estaban hechos con cera de abeja , goma arábiga y huevo . [60] : 3 Los aristócratas chinos también se teñían las uñas de rojo y negro con esmaltes de uñas que estaban hechos de clara de huevo , cera de abeja y gelatina . [68] : 46 Mientras que a las clases bajas de la sociedad se les prohibía pintarse las uñas de colores brillantes. [60] : 3
Nombre | Nombres alternativos | Descripción | Período | Imágenes | |
---|---|---|---|---|---|
Huadian (chino:花钿) | Shouyangzhuang ( chino :寿阳妆; iluminado. 'maquillaje Shouyang') y Meizhuang ( chino :梅妆; iluminado. 'maquillaje de flor de ciruelo') [30] [69] | Una decoración para la frente, que era popular en las épocas Tang y Song. [30] [69] | Dinastía del sur: dinastía Song | ||
Ye ( chino :靥) | Un hoyuelo rojo artificial de aproximadamente 1 cm a cada lado de los labios. Durante el período High Tang, evolucionaron y algunos se podían encontrar en los dos lados de la nariz y tenían diversas formas (por ejemplo, monedas, duraznos, pájaros y flores). [30] [69] | Tang - Cinco dinastías | |||
Xiehong ( chino :斜红; iluminado. 'inclinado rojo') | Originalmente llamado xiaoxiazhuang ( chino :晓霞妆), [69] también llamado "maquillaje de sol matutino" en inglés. [30] : 37 | Se originó en el período de los Tres Reinos, donde las mujeres se ponían una marca roja en ambos lados de la cara para imitar a Xue Yelai (薛夜来), la concubina de Caopi , que tenía una cicatriz en la sien de la cara. [30] : 36–37 Originalmente se llamaba xiaoxiazhuang debido a su color rosado de la madrugada y más tarde se llamó "inclinación roja", y se colocaba en la punta de cada ceja. [30] : 37 | Periodo de los Tres Reinos - Desconocido | ||
Taohuazhuang ( chino :桃花妆; iluminado. 'maquillaje de flor de ciruelo') | |||||
Tizhuang ( chino :啼妆; lit. 'maquillaje lloroso') | Leizhuang ( chino :泪妆; lit. 'lágrimas de maquillaje') [69] | Una tendencia de moda de corta duración, cuando el polvo y el rubor no eran populares en el rostro; y el único maquillaje que se usaba era el lápiz labial negro. [30] : 37 | Tang medio - Tang medio | ||
E huang ( chino :额黄; lit. 'Frente amarilla') o | Yahuang ( chino :鸦黄) [69] | Un maquillaje de frente en el que las mujeres se pintaban la frente de amarillo, lo que se cree que es una imitación de las minorías étnicas del noroeste. [30] : 35 | Dinastía Tang | ||
Yuanyang ( chino :鸳鸯; iluminado. 'pato mandarín') | Es un maquillaje de cejas. [30] : 35 [69] | Dinastía Tang | |||
Xiaoshan ( chino :小山; iluminado. 'pequeño pico') | Es un maquillaje de cejas. [30] : 35 [69] | Dinastía Tang | |||
Chuizhu ( chino :垂珠; lit. 'perla colgante') | Es un maquillaje de cejas. [30] : 35 [69] | Dinastía Tang | |||
Hanyan ( chino :涵烟) | Conocida como "niebla oscura" en inglés. [30] : 35 | Es un maquillaje de cejas. [30] : 35 [69] | Dinastía Tang |
El maquillaje rojo sigue siendo popular en el maquillaje hanfu moderno del siglo XXI con el uso de sombras de ojos rojas y/o rosas . [70]
{{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: otros ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: falta la ubicación del editor ( enlace ) CS1 maint: otros ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: falta la ubicación del editor ( enlace ) CS1 maint: otros ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: falta la ubicación del editor ( enlace ) CS1 maint: otros ( enlace ){{cite book}}
: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )