Abbacadabra

musical francés
ABBAcadabra
Portada del álbum de la banda sonora francesa de 1983
Música
Lírica
  • Benny Andersson
  • Björn Ulvaeus
Libro
Producciones
  • Francia 1983
  • Londres 1983
  • Portugal 1984
  • 1985 Países Bajos

ABBAcadabra es un musical infantil francésbasado en canciones del grupo pop ABBA . Fue producido originalmente para la televisión francesa en 1983 por Alain Boublil y Daniel Boublil, que luego también fue trasladado a una versión teatral inglesa y a otros dos programas de televisión. La historia no siempre fue la misma, ya que la selección de las canciones elegidas variaba según las producciones.

Producciones

Producción original francesa

La producción de la televisión francesa consistió en 12 canciones de ABBA con nuevas letras en francés de Alain y Daniel Boublil, y la historia se basó en cuentos de hadas clásicos como La Bella Durmiente , Cenicienta , Pinocho , Blancanieves y otros. El elenco estaba formado por niños y cantantes franceses conocidos como Fabienne Thibeault , Daniel Balavoine , Plastic Bertrand , Maurice Barrier , Daniel Boublil (como 'Daniel Beaufixe'), Francoise Pourcel (como Marie Framboise), Catherine Ferry , Stéphane Le Navelan, Stéphane Boublil (hijo de Alain), Clémentine Autain y Emmanuelle Pailly. Anni-Frid Lyngstad de ABBA, también conocida como Frida, fue invitada a interpretar el papel de "Belle au bois dormant" (La Bella Durmiente), y grabó la canción "Belle" (una versión de la pista instrumental de ABBA de 1976 " Arrival ") a dúo con Daniel Balavoine.

Abbacadabra se emitió originalmente en el canal de televisión francés TF1 durante la Navidad de 1983.

En 1983 también se produjo un álbum de banda sonora titulado ABBAcadabra: Conte musical , que incluía canciones y narraciones de la producción. Según las notas de la portada del álbum, los arreglos y la dirección musical estuvieron a cargo de Raymond Donnez y la producción estuvo a cargo de Alain Boublil con la asistencia de Raymond Donnez, Daniel Boublil y Françoise Pourcel. El álbum fue lanzado por WEA Filipacchi Music en Francia y WEA Music of Canada en Quebec. [1]

El álbum generó varios lanzamientos de sencillos en Francia, incluidos "Mon Nez Mon Nez" [2] de Plastic Bertrand, "L'Enfant Do" de Stéphane Boublil, [3] y el dueto de Anni-Frid Lyngstad y Daniel Balavoine "Belle", que también se lanzó fuera de Francia en algunos países europeos y Canadá. [4]

Números musicales franceses

  • Qu'est-ce que j'vais faire plus tard (Qué haré después) / Cuando besé a la maestra
  • Délivrés / Los visitantes (Crackin' Up)
  • Abbacadabra / Arriésgate conmigo
  • Mon nez mon nez (Mi nariz, mi nariz) / Dinero, dinero, dinero
  • Tête d'allumette (Cabeza de cerilla) / Super Trouper
  • Imagine-moi (Imagínese) / Me pregunto (Partida)
  • Súper espectáculo de Carabosse / Reina del baile
  • Pareils et mêmes (Lo mismo y lo mismo) / Dejo que la música hable
  • El niño hace / Fernando
  • Deja mis cintas (Lâchez mis cassettes) / Soy una marioneta
  • Belle (Hermosa) / Llegada
  • Envoyez le générique (Enviar los créditos finales) / Gracias por la música

Producción original de Londres

Cameron Mackintosh decidió producir una versión teatral en inglés de la serie de televisión con letras de David Wood , Mike Batt y Don Black . Benny Andersson y Björn Ulvaeus , que escribieron las canciones de ABBA, contribuyeron con una canción nueva, " (I Am) The Seeker ".

El musical se estrenó el 8 de diciembre de 1983 en el teatro Lyric Hammersmith de Londres, con críticas mixtas y lleno total durante 8 semanas, cerrando el 21 de enero de 1984. Entre los actores estaban Elaine Paige , Michael Praed , Nigel Harman , Finola Hughes , BA Robertson y Jenna Russell . Se lanzaron un par de sencillos del espectáculo en varios países europeos. Estos fueron producidos y arreglados por Mike Batt . Uno presentó la grabación de Elaine Paige de "Like an Image Passing By", una versión de " My Love, My Life " de ABBA, con un lado B de Finola Hughes cantando "When Dreamers Close Their Eyes". [5] Otro sencillo (también lanzado en Australia) emparejó a Anni-Frid Lyngstad y BA Robertson cantando "Time", una versión en inglés de "Belle"/"Arrival", con Robertson solo en el lado B cantando "I Am The Seeker". [6]

Números musicales en inglés

Otras producciones

Producción holandesa

Una versión holandesa de este musical fue grabada a finales de 1984 con José Hoebee y Marga Scheide (del grupo de chicas holandés Luv' ) y emitida por televisión en 1985. [7] No se grabaron todas las canciones, pero el álbum lanzado en Bélgica en el sello Indisc, presentó las mismas canciones que la versión francesa. El álbum fue grabado con Ron Brandsteder, Bonnie St. Claire , Benny Neyman , Marga Scheide , José Hoebee , Nico Haak, Willem Duijn, Bianca Folkers y Nancy Dubbeldam. [8] La historia principal es que un "hada de vídeo" malvada quiere prohibir y encarcelar a las figuras del cuento de hadas en una cinta de vídeo .

Números musicales holandeses

Producción portuguesa

También se realizó una versión portuguesa para televisión, adaptada al portugués por Nuno Gomes dos Santos, y un álbum editado en 1984 por el sello discográfico Orfeu en Portugal. [9]

Canciones portuguesas
  • Que Mal Fizemos Nós (Cuando Besé A La Maestra)
  • O Sonho De Joao (El sueño de John) (Los visitantes)
  • Abbacadabra (Arriésgate conmigo)
  • O Nariz De Pinóquio (La nariz de Pinocho) (Dinero Dinero Dinero)
  • Aladin Fanfarrão (La fanfarria de Aladino) (Super Trouper)
  • Branca De Neve EO Espelho (Blancanieves y el espejo) (Me pregunto (Salida))
  • Rainha Má Superstar (Superestrella de la Reina Malvada) (Reina del baile)
  • Cenicienta EO Soldadinho (Cenicienta y el soldado) (Dejo que la música hable)
  • Os Amigos (Los amigos) (Fernando)
  • Larguem A Cassette (Suelta el casete) (Soy una marioneta)
  • Branca De Neve EO Principezinho (Blancanieves y el Principito) (Llegada)
  • No basta con regañar (Gracias por la música)
Elenco portugués
  • Aladino: Fernando
  • Alicia: Suzy Paula
  • Branca de Neve: María João
  • Cenicienta: Helena Ramos
  • Pinóquio: Nuno Gomes dos Santos
  • Locutor: José Nuno Martins
  • Príncipe: Antonio Manuel Ribeiro
  • Reina Má: Lenita Genti
  • Soldado: Samuel
  • Ana y Joana: Como Gémeas
  • João y Pedro: João y Pedro Cabeleira
  • Rosas: Inês Martins, Teresa Marta e Isabel Campelo, Vanda y Ana Carvalho
  • Cravos y Metralhas: Zé da Ponte, Luis de Freitas y Nuno Gomes dos Santos

Véase también

  • Mamma Mia!, otro musical basado en las canciones de ABBA

Referencias

  1. ^ "Álbumes de ABBAcadabra". Discogs . 1983 . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  2. ^ "Sencillo de Mon Nez Mon Nez". Discotecas . 1983.
    "Mon Nez Mon Nez single". 45cat . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  3. ^ "L'Enfant Do single". Discogs . 1983 . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  4. ^ "Bella soltera". 45cat .
    «Belle single». Discogs . 1983 . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  5. ^ "Como una imagen que pasa" single. 45cat . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  6. ^ "Time single". 45cat . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  7. ^ Abbacadabra, https://www.imdb.com/title/tt1205461/
  8. ^ "Álbum belga ABBAcadabra". Discogs . 1984 . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  9. ^ "Álbum portugués de ABBAcadabra". Discogs . 1984 . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  • (en francés) (¿desaparecido?) http://philippe.benabes.free.fr/abbacadabra/
  • ABBA-La página de álbumes "ABBAcadabra" http://felpin80.tripod.com/ata/acadab.html
  • (en francés) Página "ABBAcadabra" de ABBA France&Belgique http://abba.discographie.france.over-blog.com/tag/abbacadabra/
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Abbacadabra&oldid=1224919165"