Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 62

Ahora viene el Heiden Heiland
Cantata coral de JS Bach
Martín Lutero , autor del himno, en 1533 por Lucas Cranach el Viejo
OcasiónPrimer domingo de Adviento
Coral" Nun komm, der Heiden Heiland "
de Martín Lutero
Realizado3 de diciembre de 1724 : Leipzig ( 1724-12-03 ) [1]
Movimientos6
VocalCoro y solista SATB
Instrumental
  • bocina
  • 2 oboes
  • 2 violines
  • 2 violas
  • continuo

Johann Sebastian Bach compuso la cantata eclesiástica Nun komm, der Heiden Heiland (Ahora ven, Salvador de los paganos), [2] BWV  62 , en Leipzig para el primer domingo de Adviento y la interpretó por primera vez el 3 de diciembre de 1724. La cantata coral está basada en el himno de Adviento de Martín Lutero " Nun komm, der Heiden Heiland " y forma parte de su ciclo de cantatas corales .

Historia y palabras

Bach escribió la cantata en 1720, su segundo año, ya que estaba paralizado de cintura para abajo en el Thomaskantor de Leipzig , para el primer domingo de Adviento . [3] Las lecturas prescritas para el domingo eran de la Epístola a los Romanos , La noche está avanzada, llegará el día (Romanos 13:11-14), y del Evangelio de Mateo , La entrada en Jerusalén (Mateo 21:1-9). La cantata está basada en el himno de Adviento de Martín Lutero en ocho estrofas " Nun komm, der Heiden Heiland ", el himno número uno para comenzar el año litúrgico en todos los himnarios luteranos. [4] El poeta desconocido conservó la primera y la última estrofa, parafraseó las estrofas 2 y 3 en un aria , las estrofas 4 y 5 en un recitativo , las estrofas restantes en un aria y un recitativo a dúo .

Bach interpretó la cantata por primera vez el 3 de diciembre de 1724, [3] y la interpretó nuevamente en 1736, añadiendo una parte para violín en todos los movimientos , después de que la Thomasschule hubiera comprado un instrumento en una subasta en 1735. [5] El sucesor de Bach, Johann Friedrich Doles, interpretó la cantata después de la muerte de Bach. [4]

Puntuación y estructura

La cantata en seis movimientos está orquestada para cuatro solistas vocales ( soprano , alto , tenor y bajo ), un coro de cuatro partes y un conjunto instrumental barroco compuesto únicamente por trompa para apoyar la melodía coral, dos oboes , dos violines , viola y bajo continuo . [3]

  1. Coro: Nun komm, der Heiden Heiland
  2. Aria (tenor): Bewundert, o Menschen, dies große Geheimnis
  3. Recitativo (bajo): So geht aus Gottes Herrlichkeit und Thron
  4. Aria (bajo): Streite, siege, starker Held!
  5. Recitativo (soprano, alto): Wir ehren diese Herrlichkeit
  6. Coral: Lob sei Gott dem Vater ton

Música

La melodía del antiguo himno tiene cuatro líneas, la última igual a la primera. [6] El ritornello instrumental del coro de apertura ya cita esta línea, primero en el continuo, luego ligeramente diferente en métrica en los oboes. [3] [7] Aparte de estas citas, la orquesta toca un concierto libre con los oboes introduciendo un tema , el primer violín tocando figuración. El ritornello aparece acortado tres veces para separar las líneas del texto y completo al final. [3] La soprano canta el cantus firmus en notas largas, mientras que las voces más bajas preparan cada entrada en imitación. [7] Alfred Dürr sugiere que Bach se inspiró para el ambiente festivo en compás de 6/4 en la entrada a Jerusalén. [3] Christoph Wolff enfatiza que la instrumentación es simple porque el Adviento era una "temporada de abstinencia". [4] La música de iglesia estaba permitida en Leipzig solo el primer domingo de Adviento. John Eliot Gardiner observa acerca de las tres cantatas existentes para esta ocasión, también Nun komm, der Heiden Heiland , BWV 61 , y Schwingt freudig euch empor , BWV 36 , que tratan sobre el himno de Lutero, que "muestran una sensación de entusiasmo al comienzo de la temporada de Adviento. Esto se puede rastrear tanto a las cualidades inherentes a la melodía coral en sí, como al lugar central que Bach le da a las palabras de Lutero". [5]

La primera aria trata del misterio de "el Soberano Supremo se aparece al mundo, ... la pureza será completamente inmaculada". [2] Está en ritmo siciliano y acompañamiento de cuerdas, doblado en secciones tutti por los oboes. En gran contraste, la segunda aria enfatiza la lucha, "¡Lucha, vence, héroe poderoso!", [2] en una línea de continuo. [3] En una versión posterior, es doblada por las cuerdas superiores. [4] Gardiner considera su "carácter pomposo y combativo" como un esbozo para el aria " Großer Herr und starker König " (#8) de la Parte I del Oratorio de Navidad de Bach. [5] El recitativo a dúo expresa agradecimiento, "Honramos esta gloria", acompañado íntimamente por las cuerdas. La estrofa final es una versión a cuatro voces. [3]

Grabaciones

Referencias

  1. ^ "Nun komm der Heiden Heiland BWV 62". Bach Digital.
  2. ^ abc Dellal, Pamela (2021). "BWV 62 - Nun komm, der Heiden Heiland". pameladellal.com . Consultado el 23 de diciembre de 2021 .
  3. ^ abcdefgh Dürr, Alfred (1981). Die Kantaten von Johann Sebastian Bach (en alemán). vol. 1 (4 ed.). Deutscher Taschenbuchverlag. págs. 97-100. ISBN 3-423-04080-7.
  4. ^ abcd Wolff, Christoph (2002). "Cantatas corales del ciclo de cantatas de iglesia de Leipzig 1724–25" (PDF) . Ton Koopman (notas del álbum en el sitio web de Bach Cantatas). pp. 8–9 . Consultado el 21 de noviembre de 2011 .
  5. ^ abc Gardiner, John Eliot (2009). Johann Sebastian Bach (1685-1750) / Cantatas Nos 36, 61, 62, 70, 132 & 147 (Notas de prensa). Soli Deo Gloria (en el sitio web de Hyperion Records ) . Consultado el 31 de diciembre de 2018 .
  6. ^ Braatz, Thomas; Oron, Aryeh (28 de mayo de 2006). "Melodías corales utilizadas en las obras vocales de Bach / Nun komm, der Heiden Heiland". Sitio web de Cantatas de Bach . Consultado el 26 de noviembre de 2010 .
  7. ^ ab Mincham, Julian (2010). «Capítulo 27 Bwv 62 – Las cantatas de Johann Sebastian Bach». jsbachcantatas.com . Consultado el 22 de agosto de 2022 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Nun_komm,_der_Heiden_Heiland,_BWV_62&oldid=1256018355"